Beim Erzählen
über die Vergangenheit geht das Türkische wieder (wie beim
Präsens auch) anders an dieses Sache heran als das Deutsche. Das
Deutsche hebt mit seinen verschiedenen Zeitformen der Vergangenheit
stark darauf ab, die Ereignisse in der Vergangenheit einerseits
zueinander und andererseits zur Gegenwart des Sprechers in Bezug zu
setzen.
Im Türkischen
unterscheidet man eine bestimmte von einer unbestimmten Form der
Vergangenheit. Die bestimmte Form der Vergangenheit (das Kennzeichen
dieser Zeitform ist ein eingefügtes -di)
hebt darauf ab zu zeigen, dass etwas in der Vergangenheit
stattgefunden hat. Hier wird mehr der Ablauf des Geschehens betont
und berichtet. Die unbestimmte Form der Vergangenheit (das
Kennzeichen dieser Zeitform ist ein eingefügtes -miş)
betrachtet das vergangene Geschehen weniger als Ablauf, sondern mehr
als Zustand. Hier müssen Sie also als deutscher Muttersprachler
wieder umdenken und sich an andere Kriterien für Erzählungen
in der Vergangenheit gewöhnen.
Wir stellen Ihnen
in dieser Grammatik selbstverständlich beide Zeitformen vor:
Bildung
der Formen der Vergangenheit auf -di
Gebrauch
der Vergangenheit auf -di
Bildung
der Formen der Vergangenheit auf -miş
Gebrauch
der Vergangenheit auf -miş