Das Türkische kennt – wie das Deutsche – je drei Personalpronomen im Singular und im Plural. Allerdings unterscheidet das Türkische in der dritten Person Singular nicht er, sie und es, sondern verwendet nur ein Pronomen o.
Die Personalpronomen im Türkischen
1. Pers. Sg.
ben
ich
2. Pers. Sg.
sen
du
3. Pers. Sg
o
er/sie/es
1. Pers. Pl.
biz
wir
2. Pers. Pl.
siz
ihr/Sie
3. Pers. Pl.
onlar
sie
Die Personalpronomen im Türkischen werden dekliniert:
Die Deklination der Personalpronomen im Türkischen
im Singular:
Nom.
Gen.
benim
mein
senin
dein
onun
sein/ihr/sein
Dat.
bana
mir
sana
dir
ona
ihm/ihr/ihm
Akk.
beni
mich
seni
dich
onu
ihn/sie/es
Lok.
bende
bei mir
sende
bei dir
onda
bei ihm/bei ihr/bei ihm
Abl.
benden
von mir
senden
von dir
ondan
von ihm/von ihr/von ihm
im Plural:
bizim
unser
sizin
euer/Ihr
onların
ihr
bize
uns
size
euch/Ihnen
onlara
ihnen
bizi
sizi
euch/Sie
onları
bizde
bei uns
sizde
bei euch/bei Ihnen
onlarda
bei ihnen
bizden
von uns
sizden
von euch/von Ihnen
onlardan
von ihnen
Gebrauch der Personalpronomen:Die Personalpronomen im Türkischen werden Sie viel seltener lesen, hören und verwenden als im Deutschen. Der Grund hierfür ist, dass man im Türkischen das Personalpronomen als eigenes Wort eigentlich nicht braucht, denn die grammatische Person, in der man spricht, ist aus der Endung des Verbs schon ersichtlich (der sogenannten Personalendung; hierzu finden Sie im Teil zu den Verben ein eigenes Kapitel). Man setzt das Personalpronomen als eigenes Wort nur ein, wenn man die Person, um die es geht, ganz besonders hervorheben möchte.
BEISPIELE für den Gebrauch der Personalpronomen:
Ben yemek yapıyorum, sen de bulaşıkları yıka.
Ich koche und du machst den Abwasch.
Ben o değildim! Oydu!
Ich war das nicht! Er war es!
Burda sana katılıyorum, ben de böyle yapıyorum.
Da stimme ich dir zu, so mache ich es auch.
Enteresan! O konuda ben de birşeyler duymuştum.
Spannend! Davon habe ich auch schon gehört.
İşte ben de bunu çekici buluyorum.
Gerade das finde ich attraktiv.
Hayır, ben yaralı değilim. Şansa bana birşey olmadı.
Nein, ich bin unverletzt. Zum Glück ist mir nichts passiert
Im folgenden Kapitel lernen Sie erst die Possessivpronomen des Türkischen und dann die Possessivendungen kennen. Letztere kennen Sie aus dem Deutschen nicht. Dieses Kapitel sollten Sie sich deshalb ganz besonders aufmerksam durchlesen.