Die unbestimmten Pronomen (Indefinitpronomen) im Türkischen

Wie im Deutschen auch, gibt es im Türkischen unbestimmte Pronomen. Und gleichermaßen bezeichnen sie etwas von unbestimmter, allgemeiner Bedeutung. Hier haben wir zunächst eine Übersicht über diese Pronomen für Sie zusammengestellt, so dass Sie in der Lage sind, die unbestimmten Pronomen zu erkennen und zu übersetzen:

Übersicht über die Indefinitpronomen im Türkischen

başka

anderer/andere/anderes

başkası

der andere/die andere/das andere

bazı/bazısı

mancher/manche/manches

birçok

viele/etliche

birçoğu

viele

biri/birisi

jemand/irgendeiner/irgendjemand/einer

biri (in verneinten Sätzen)

niemand

birkaç

einige

birkaçı

einige

bir şey

etwas

bir şey (in verneinten Sätzen)

nichts

bütün

ganz/alle

diğer

der andere/die andere/das andere

hepsi

alle/alles/ganz

her

jeder/jede/jedes

her şey

alles

herkes

jeder/alle

hiç (in verneinten Sätzen)

keiner

hiçbir şey (in verneinten Sätzen)

nichts

hiçbiri/hiçbirisi

niemand/keiner

kimi

mancher/manche/manches/einige

kimse

jemand

kimse (in verneinten Sätzen)

niemand

öbür

der andere/die andere/das andere

öteki

der andere/die andere/das andere

Hier finden Sie einige Beispielsätze zu den oben genannten Pronomen:

BEISPIELE

Ben okulumdaki herkesi tanıyorum.

Ich kenne jeden in meiner Schule.

Ben herkesi sempatik buluyorum.

Ich finde alle sympathisch.

Çocuklar herşeyi babalarına getirir.

Die Kinder bringen alles dem Vater.

Çocuklar herşeyi babalarına getirdi.

Die Kinder haben dem Vater alles gebracht.

Bunların hepsini nasıl halletmek istiyorsunuz?

Wie möchtet ihr das alles schaffen?

Hepsini nasıl halletmek istiyorsunuz?

Wie möchtet ihr das Ganze schaffen?

Her çalışana bir kıyafet ver.

Gib jedem Angestellten einen Anzug.

Ben her sabah saat dokuzda kumsala giderim.

Ich gehe jeden morgen um neun an den Strand.

Bana lütfen yardım eder misin?

Kannst du mir mal bitte helfen?

Kimse bana yardım edemez mi?

Kann mir niemand helfen?

Korktuğum hiç kimse yok.

Es gibt überhaupt niemanden, vor dem ich Angst habe.

Birisi seni sordu.

Irgendjemand hat nach dir gefragt.

Birine bana para bozdurup bozduramayacağını sordum.

Ich habe jemanden gefragt, ob er mir Geld wechseln kann.

Birisi içecek ısmarladı mı?

Hat jemand Getränke bestellt?

Kimse ısmarlamadı.

Niemand hat bestellt.

Birçok insanlar yaz tatili yapamadılar.

Etliche Menschen haben keinen Sommerurlaub machen können.

Birçoğu yaz tatili yapamadılar.

Viele haben keinen Sommerurlaub machen können.

Tatilde diğer kültürlerle tanışılır.

Im Urlaub trifft man auf andere Kulturen.

Tatilde diğer kültürlerle tanışılır.

Im Urlaub trifft man auf die anderen Kulturen.

Güneşli günlerde yüzmekteydim,öbür günlerde ise evde oturdum.

An den sonnigen Tagen war ich schwimmen, an den anderen blieb ich im Haus.

Münih’te bir evim var, öteki Ankara’da.

Eine Wohnung habe ich in München, die andere in Ankara.

Hier haben Sie einen weiteren großen Abschnitt Ihrer Grammatik abgeschlossen. Wenn Sie nochmals das Kapitel mit dem Überblick zu den Pronomen aufschlagen möchten, finden Sie hier den Link dazu. Wenn Sie mit dem Lernen fortschreiten wollen, kommen Sie hier zum Kapitel über den Satzbau im Türkischen.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Türkisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24