Zungenbrecher im Norwegischen

Versuchen Sie doch mal die hier aufgezählten Zungenbrecher dreimal hintereinander ganz schnell laut aufzusagen!

  • Fru Ibsens ripsbusker og andre buskvekster.
    (dt. Frau Ibsens Johannisbeerbüsche und anderes Gestrüpp.)
  • Takpapp, veggpapp, papir.
    (dt. Dachpappe, Wandpappe, Papier.)
  • Fem flate flyndrer på et flatt fat.
    (dt. 5 flache Flundern auf einer flachen Platte.)
  • Voksen bokser vasker bukser.
    (dt. Ein erwachsener Boxer wäscht Hosen.)
  • Rabarbra er bare bra, sa Barbra.
    (dt. Rhabarber ist sehr gut, sagte Barbra.)
  • En djerv dvergbjerk.
    (dt. Eine mutige Zwergbirke.)
  • Det var nesten, sa presten, da hesten til presten tråkket på lesten til presten.
    (dt. Das ist gerade noch gut gegangen, sagte der Pfarrer, als des Pfarrers Pferd auf die Ferse des Pfarrers trat.)
  • Byens beste baker, Brun, bakte bare brente brød.
    (dt. Der beste Bäcker der Stadt, Bäcker Brun, buk nur verbrannte Brote.)
  • En sebra som ikke så bra, gikk til en øyenlege som var kobra.
    (dt. Ein Zebra, das nicht gut sehen konnte, ging zu einem Augenarzt, der eine Kobra war.)

Im letzten Kapitel dieses ersten großen Abschnitts zeigen wir Ihnen eine Übersicht über die wichtigsten Grammatikbegriffe und ihre norwegische Übersetzung.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Norwegisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24