Einführung in das norwegische Alphabet

Grundsätzlich ist das norwegische dem deutschen Alphabet sehr ähnlich.
In diesem Kapitel konzentrieren wir uns zunächst auf die Buchstaben, die Sie auch schon aus dem Deutschen kennen.

Die drei norwegischen Buchstaben æ, ø und å behandeln wird dann gesondert im Kapitel zu den für Sie zunächst neuen Buchstaben.

Das norwegische Alphabet
norwegischer Buchstabe Besonderheiten bei der Aussprache (Wenn Sie hier keine nähere Beschreibung finden, dann ist die Aussprache wie im Deutschen) Beispiele
A, a Tief, offen dagen [dagen] dt. der Tag
B, b
bra [bra] dt. gut
D, d ist stumm nach l, r und n god kveld [Gud kvel] dt. Guten Abend
E, e
se dt. sehen
F, f
fem dt. fünf
G, g wie g, außer: vor i, y, und ei wie j vor n wie ng god [g] dt. gut
gi [ji] dt. geben
regn [ng] dt. Regen
H, h stumm vor j und v und in den Fragewörtern: Hva, hvem, hvordan, hvor, hvis hjørnet [jörne] dt. die Ecke hotellet [hutelle] dt. das Hotel
I, i helles i billig dt. preiswert
J, j
jobbe [jobbe] dt. arbeiten
K, k wird vor i, j, y und ei wie ch ausgesprochen deutsches Beispiel: ich, lachen norwegisches Beispiel: kiosk [chiosk] dt. der Kiosk
L, l
betale dt. zahlen
M, m
timen dt. die Stunde
N, n
uten [ütn] dt. ohne
O, o Wenn „o“ im Wort lang und betont ausgesprochen wird, spricht man „o“ als „u“ aus. (meistens vor doppelten Konsonanten) deutsches Beispiel: jung, wollen
norwegisches Beispiel: bo [bu] dt. wohnen
komme [komme] dt. kommen
P, p
campingplassen [kämpingplassn] dt. der Campingplatz
R, r Beim „r“ gibt es regionale Unterschiede. In Oslo und Ost-Norwegen wird das „r“ mit der Zungenspitze gerollt. In Bergen und an der Westküste spricht man das „r“ wie im Hochdeutschen aus. In Nord-Norwegen klingt das „r“ bisweilen wie im Englischen. rose dt. Rose
S, s stimmlos außer: sl, sj, skj und sk (vor i, y, ei) wird in Ost-Norwegen wie sch ausgesprochen deutsches Beispiel: Wasser
norwegisches Beispiel: brosjyren [broschüren] dt. die Broschüre
drosjen [droschn] dt. das Taxi
slipset [schlipse] dt. die Krawatte
kanskje [kansche] dt. vielleicht
skinne [schinne] dt. scheinen
T, t „T“ ist stimmlos, aber aspiriert. Das heißt, beim Sprechen eines „t“ hört man den Atem. Wenn ein Norweger „t“ sagt, kann er eine Kerze auspusten. Der Unterschied zum „d“ ist sehr deutlich. „D“ ist stimmhaft und unaspiriert. stor [stur] dt. groß
U, u ü deutsches Beispiel: müde
norwegisches Beispiel: slutten [schlüttn] dt. das Ende
butikken [bütikn] dt. das Geschäft
V, v w
deutsches Beispiel: Vase
norwegisches Beispiel: vi [wi] dt. wir
vin [win] dt.Wein
Y, y ü deutsches Beispiel: Hütte
norwegisches Beispiel: krysset [krüsse] dt. die Kreuzung

Die Buchstaben c, q, w, x und z sind im Norwegischen sehr selten und kommen nur in Fremdwörtern vor.

Zum Beispiel:
„C“ in „ishockey“ (dt. Eishockey), „w“ in „gameshowet“ (dt. Gameshow) oder „z“ in „pizza“ (dt. Pizza).

Welche neuen Buchstaben das Norwegische für Sie bereithält, erfahren Sie im nächsten Kapitel.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Norwegisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24