Nicht nur das Hilfsverb „sein“ hat im Spanischen so seine Besonderheiten. Auch beim zweiten „großen“ Hilfsverb „haben“ müssen Sie Einiges beachten:
Das deutsche Hilfsverb „haben“ wird mit „haber“ ins Spanische übersetzt. Dieses Wort wird nur als Hilfsverb (zusammen mit einem Vollverb) eingesetzt. In der Regel wird es bei der Bildung des Perfekts zusammen mit dem Partizip des Vollverbs benutzt.
Wenn Sie jetzt aber Besitzverhältnisse zum Ausdruck bringen möchten, würden Sie im Deutschen auch „haben“ benutzen. Im Spanischen aber wird das deutsche Vollverb mit „tener“ übersetzt.
Schauen Sie sich hier die Präsensformen beider Wörter an:
Das Hilfsverb „haber“
he
ich habe
has
du hast
ha
er/ sie/ es hat
hemos
wir haben
habéis
ihr habt/ Sie haben
han
sie haben
Achtung! „Tener“ ist ein unregelmäßiges Verb!
Das Vollverb „tener“
tengo
tienes
tiene
tenemos
tenéis
tienen
Um sich die Unterschiede bei der Verwendung dieser Wörter noch mal vor Augen zu führen, schauen Sie sich diese Beispiele an:
BEISPIELE
He escrito una carta.
Ich habe einen Brief geschrieben. [Perfekt von „schreiben“]
Tengo la carta.
Ich habe den Brief. [Er befindet sich in meinem Besitz.]
Ha buscado unos zapatos nuevos durante mucho tiempo.
Er hat lange nach neuen Schuhen gesucht. [Perfekt von „suchen“]
Tiene unos zapatos nuevos.
Er hat neue Schuhe. [Er besitzt neue Schuhe.]
Wenn Sie sich jetzt gut genug gerüstet fühlen, um zum Beispiel die drei Konjugationsklassen im Präsens zu lernen, klicken Sie hier, um zur Einleitung zu Bildung und Gebrauch des Präsens zu kommen.