Der Gebrauch des condicional IIBitte verwechseln Sie den spanischen condicional II nicht mit dem deutschen Konjunktiv II. Auf den Konjunktiv II wird im Deutschen zurückgegriffen, um einen Wunschgedanken auszudrücken.
Im Spanischen bezeichnet der condicional II dagegen eine Handlung in der Vergangenheit, die aber nicht stattfand, da die Voraussetzungen fehlten.
BEISPIELE
Si hubiera tenido más tiempo, te habría recogido.
Wenn ich mehr Zeit gehabt hätte, hätte ich dich abgeholt.
Si hubierais sido más valientes, lo habríais conseguido.
Wenn ihr mutiger gewesen wärt, wärt ihr gesprungen.
Die Bildung des condicional IIDer condicional II wird im Spanischen folgendermaßen gebildet:
condicional II: condicional I von „haber“ + Partizip II des Vollverbs
Und hier die Tabelle:
Die Bildung des condicional II
Hilfsverbhaber (haben)
a-Konjugationviajar (reisen)
e-Konjugationcomer (essen)
i-Konjugationabrir (öffnen)
1.Pers.Sg.
habría
viajado
ich wäre gereist
comido
ich hätte gegessen
abierto
ich hätte geöffnet
2.Pers.Sg.
habrías
du wärest gereist
du hättest gegessen
du hättest geöffnet
3.Pers.Sg.
er/sie wäre gereist
er/sie hätte gegessen
er/sie hätte geöffnet
1.Pers.Pl.
habríamos
wir wären gereist
wir hätten gegessen
wir hätten geöffnet
2.Pers.Pl.
habríais
ihr wärt gereist
ihr hättet gegessen
ihr hättet geöffnet
3.Pers.Pl.
habrían
sie wären gereist
sie hätten gegessen
sie hätten geöffnet