Die Aussprache der Konsonanten

Die Konsonanten im Suaheli werden grundsätzlich wie im Englischen ausgesprochen. In der folgenden Tabelle werden wir versuchen, Ihnen durch Beispiele aus der englischen Sprache die korrekte Aussprache der Konsonanten näherzubringen. Dabei werden nur die Konsonanten aufgeführt, die in der Aussprache einen Unterschied zu den Deutschen aufweisen.

Überblick über die Aussprache der Konsonanten
Buchstabe Beschreibung Beispiel Aussprache
b wie im Deutschen baba (der Vater) ba-ba
d sehr weich gesprochen dini (der Glaube) di-ni
f wie im Deutschen fagia (kehren) fa-gi-a
g sehr weich gesprochen giza (die Finsternis) gi-sa
h wie im Deutschen haraka (die Eile) ha-ra-ka
j „dsch“ (weich) wie „jungle“ jina (der Name) dschi-na
k wird gesprochen wie „ggh“ kazi (die Arbeit) ka-si
l wie im Deutschen leo (heute) le-o
m wie im Deutschen mtu (der Mensch) m-tu
n wie im Deutschen nne (vier) n-ne
p wie im Deutschen paka (die Katze) pa-ka
r mit spitzer Zunge gesprochen raia (der Bürger) ra-ia
s scharfes „s“ wie in „Sissi“ safari (die Reise) ssa-fa-ri
t wie im Deutschen tabia (der Charakter) ta-bi-a
v wie im Deutschen „Vase“ vazi (die Kleidung) wa-si
w wie „w“ im Englischen „will“ wewe (du) we-we
y wie „y“ in „yes“ yai (das Ei) ja-i
z stimmhaftes „s“ wie in „easy“ zaidi (mehr) sai-di

p, t und k werden prinzipiell wie im Deutschen ausgesprochen, allerdings existieren in der Praxis zwei verschiedene Aussprachearten: die unbehauchte (unaspiriert) und die behauchte (aspiriert).

Jetzt können Sie das Kapitel zur Aussprache der Vokale noch einmal anschauen oder gleich zu den Besonderheiten weitergehen.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Suaheli-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24