In diesem Übersichtskapitel wollen wir Ihnen kurz aufzeigen, was Sie auf Bosnisch ausdrücken können, wenn Sie sich mit diesem Abschnitt zu den Pronomen beschäftigt haben.
Personalpronomen im BosnischenIn den nachfolgenden Kapiteln lernen Sie, was Sie über die Personalpronomen im Bosnischen wissen müssen.
Die Übersetzungen für „ich, du, er, sie, es“ & Co auf Bosnisch sind:
Sie lernen, dass man in einem bosnischen Satz (zum Beispiel: „Ich bin Haris.“ - „Ja sam Haris.“) dieses Personalpronomen – anders als im Deutschen – nicht zwangsweise zusammen mit dem Verb nennen muss.
Zum Beispiel können Sie auf Bosnisch sagen „nisam ljut“ - was auf Deutsch „bin nicht wütend“ heißt. Das Personalpronomen „ich“ lassen Sie in diesem Fall einfach weg.
Die korrekte Verbform (in unserem Beispiel „nisam“ - „bin nicht“) reicht hier aus.
Die Personalpronomen werden aber in einigen Fällen doch verwendet, denn sonst müssten Sie diese ja nicht lernen. Immer, wenn das Pronomen betont werden soll bzw. aus dem Zusammenhang des Satzes sonst nicht klar ersichtlich ist, um wen oder was es hier geht, dann setzt man ein Personalpronomen.
Sie werden auch erfahren, dass es zwei Formen der Personalpronomen gibt: eine betonte, lange Form und eine unbetonte, kurze Form. Beide müssen dekliniert werden. Also kommen hier wieder zwei Deklinationstabellen zum Lernen auf Sie zu. Selbstverständlich werden wir Ihnen erklären, wann, welche der beiden Formen eingesetzt wird.
Wenn Sie also alle Kapitel durchgearbeitet haben, können Sie diese Sätze ins Bosnische übersetzen:
Und natürlich werden Sie in der Lage sein, die Personalpronomen selbstständig zu verwenden.
Possessivpronomen im BosnischenWenn Sie sich durch die beiden Kapitel zu den Possessivpronomen durchgearbeitet haben, können Sie Besitz und Besitzverhältnisse auf Bosnisch beschreiben. Sie werden zum Beispiel diese Sätze problemlos übersetzen können:
Und noch vieles mehr!Sie werden lernen, dass Possessivpronomen sich verhalten wie die Adjektive im Bosnischen und sich in Fall, Zahl und grammatischem Geschlecht an das Wort anpassen, auf das sie sich beziehen.
Reflexivpronomen im BosnischenEng verknüpft mit dem Wissen, das Sie sich im vorangegangenen Teil über das Verbsystem angeeignet haben, ist das Kapitel zu den Reflexivpronomen. Nach der Lektüre dieses Abschnitts, wissen Sie, was diese Sätze auf Bosnisch heißen:
Demonstrativpronomen im BosnischenSelbstverständlich lernen Sie in diesem Abschnitt auch noch weitere Arten von Pronomen kennen, wie zu Beispiel die Demonstrativpronomen. Wenn Sie jemanden auf Bosnisch auf eine Person, eine Sache oder einen Sachverhalt hinweisen möchten, dann müssen Sie diese Art von Pronomen übersetzen können.
Anders als im Deutschen üblich, müssen Sie hier unterscheiden, wie weit die benannte Person oder der Gegenstand von Ihnen als Sprecher entfernt ist.
Die beiden Sätze:„Dieser Mann ist ist mein Bruder.“„Jener Mann dort ist mein Bruder.“
haben also auf Bosnisch zwei verschiedene Übersetzungen. In der deutschen Umgangssprache würde man die Version mit „jener“ nicht verwenden, sondern in beiden Fällen „dieser Mann“ sagen.
Fragepronomen im BosnischenAuch finden Sie in diesem Abschnitt eine Übersicht und zahlreiche Beispiele zu den Fragepronomen. Sie können also dann die Titelmelodie der Sesamstraße, die mit „Wer, wie, was? Wieso, weshalb, warum? ...“ beginnt, ins Bosnische übersetzen.
Dieses Kapitel wird Sie auch gut vorbereiten auf die Auseinandersetzung mit dem Aufbau von bosnischen Fragen, im Abschnitt zum Satzbau.
Indefinitpronomen im BosnischenWenn Sie das Kapitel zu den Indefinitpronomen durchgearbeitet haben, können Sie die Pronomen „alles“ und „jeder“, „nichts“ und „niemand“ problemlos ins Bosnische übersetzen.