In diesem Kapitel geht es darum, dass Sie ein Detail kennenlernen, das das wirkliche Beherrschen der bosnischen Sprache ausmacht: Hier geht es um die Klitika im Bosnischen.
Unter dem Begriff „Klitikon“ (Plural: Klitika) versteht man in der Sprachwissenschaft ein kleines, in der Regel einsilbiges Stützwort. Die Bezeichnung leitet sich aus dem griechischen Wort für „anlehnen, zuneigen“ ab. Und genauso verhalten sich solch kleine Wörter: Sie lehnen sich an ein bestimmtes Wort an und können oft auch gar nicht übersetzt werden. Aber ohne sie klingt ein Satz für einen Muttersprachler komisch.
Beispiele für Klitika aus verschiedenen Sprachen sind:
Was hat es nun mit den Klitika im Bosnischen auf sich?Bisher haben Sie ja immer gelesen, dass die Stellung der einzelnen Satzteile in einem bosnischen Satz frei wäre. Diese Aussage gilt nicht für diese kleinen Stützwörter des Bosnischen.
Sie stehen immer an der gleichen, festgelegten Stelle eines bosnischen Satzes. Als Faustregel können Sie sich merken: Die Klitika im bosnischen Satz müssen immer an der zweiten, bedeutungstragenden Stelle stehen.
Das schauen wir uns am besten mal an einigen Beispielen an:
In einem Satz können aber auch zwei oder noch mehr dieser Klitika auftauchen.Wichtig zu wissen ist, dass diese Klitika immer beieinander stehen.
Und wichtig zu wissen ist, dass diese Klitika dann immer in einer ganz bestimmten Reihenfolge stehen müssen:
je, sam, si, smo, ste, su (die Kurzformen des Verbs „sein“ im Präsens) / će, ćemo, ćeš, ćete (im Futur) / bi, bih, bismo, biste (im Aorist).
Dabei werden hier zuerst die Kurzformen der Personalpronomen im Dativ (mi, ti, joj, nam, vam, im) genannt und dann die Kurzformen im Akkusativ (me, te, ga, ju, nas, vas, ih).
Hier finden Sie Beispielsätze, in denen zwei oder mehr Klitika vorkommen:
Üben Sie selbst weiter!Bitte wechseln Sie nun in die Dialogtexte Ihres Sprachkurses. Suchen Sie sich dort weitere Beispiele zu diesem Thema heraus. Sie werden bestimmt noch viele weitere finden!
Das nächste Kapitel behandelt ein weiteres Thema, das mit der Bildung und dem Bau von Sätzen im Bosnischen zu tun hat: die indirekte Rede.