Konjunktionen (auch
„Bindewörter“ genannt) haben die Aufgabe Wörter,
Wortgruppen, Satzteile oder auch ganze Sätze miteinander zu
verbinden und zueinander in Beziehung zu setzen.
Man unterscheidet auch
im Bosnischen koordinierende (beiordnende) Konjunktionen von
subordinierenden (unterordnenden)
Konjunktionen.
Beispiel für eine
beiordnende (koordinierende) Konjunktion:
„Trinkst du Bier
oder Wein?“
Beispiel für eine
unterordnende (subordinierende) Konjunktion:
„Mahir hat
versprochen, dass er heute kommt.“
Oft sind Konjunktionen
recht kurze Wörter und man neigt dazu, sie gerne zu übersehen.
Aber eigentlich sind sie ganz wichtig für alle Lerner, die über
das Stadium einfacher Sätze im Bosnischen hinaus sind.
Allen fortgeschrittenen
Lernern raten wir an dieser Stelle, nicht nur die Konjunktion zu
lernen und den Beispielsatz zu lesen, sondern als sinnvolle Übung
selbst Sätze mit diesen kleinen Wörtern zu bilden.
In diesem ersten
Kapitel zu den Konjunktionen stellen wir Ihnen zunächst die
beiordnenden Konjunktionen vor:
Wichtige beiordnende
Konjunktionen des Bosnischen
Beiordnende
(koordinierende) Konjunktionen haben die Aufgabe zwei gleichgestellte
Sätze miteinander zu verbinden.
Diese Art des
Bindewortes verbindet also zwei Hauptsätze miteinander.
Hier haben wir eine
Liste der wichtigsten koordinierenden Konjunktionen im Bosnischen für
Sie zusammengestellt. Natürlich zeigen wir Ihnen auch immer
einen Beispielsatz dazu.
Wichtige beiordnende
Konjunktionen des Bosnischen
|
i
|
und
|
Ja uzimam
Sarajevski ćevap i
casu vina.
|
Ich nehme Sarajevski Ćevap
und ein Glas Wein.
|
ili
|
oder
|
Pijes li pivo
ili
vino?
|
Trinkst du Bier oder Wein?
|
a/ ali
|
aber
|
Ja govorim
njemacki i bosanski jezik, ali ne
francuski.
|
Ich spreche Deutsch und Bosnisch
aber kein Französisch.
|
ni ... ni .../
niti ...niti ...
|
weder ... noch ...
|
Ja niti
jedem ribu niti meso:
Ja sam vegetarijanac/vegetarijanka.
|
Ich esse weder Fisch noch
Fleisch: Ich bin Vegetarier/Vegetarierin.
|
nego
|
sondern
|
Ja nisam
nijemica, nego
austrijanka.
|
Ich bin keine Deutsche, sondern
ich bin Österreicherin.
|
iako
|
obwohl
|
Mahir nije
nazvao, iako
je bio obecao.
|
Mahir rief nicht an, obwohl
er es versprochen hatte.
|
dakle/ stoga/ zato
|
deshalb
|
Mali Niko je
umoran, zato
place.
|
Der kleine Niko ist müde,
deshalb weint er.
|
Die Konjunktion
„und“ im Bosnischen
Nach dieser ersten
Übersicht möchten wir Sie noch auf einen kleinen, aber
wichtigen Unterschied hinweisen: Im Bosnischen gibt es zwei kleine
Wörter, die man als „und“ ins Deutsche übersetzen
kann: a und i.
Allerdings gibt es
einen Unterschied im Gebrauch der beiden Wörtchen.
Die Konjunktion i
(dt. und, und auch) wird verwendet, wenn man Gleiches nennt.
Die Konjunktion a
(dt. und, und aber) wird verwendet, wenn man Unterschiedliches
bezeichnet.
Am besten können
Sie das an Beispielen nachvollziehen:
Beispiele zur unterschiedlichen Verwendung
von i und a:
|
Amer
i
Faruk narucuju meso.
|
Amer
und
Faruk bestellen Fleisch.
|
Amer
narucuje Burek, a
Faruk Ćevape.
|
Amer
bestellt Burek und
Faruk Ćevapi.
|
Amila i
Nela dolaze iz Bosne.
|
Amila und Nela kommen aus Bosnien.
|
Amila dolazi iz Zenice, a
Nela iz Banja Luke.
|
Amila kommt aus Zenica und Nela kommt
aus Banja Luka.
|
Im nachfolgenden
Kapitel finden Sie eine Einführung und Übersicht über
die wichtigsten unterordnenden Konjunktionen
des Bosnischen.