Und, obwohl, aber: Wichtige beiordnende Konjunktionen im Bosnischen

Konjunktionen (auch „Bindewörter“ genannt) haben die Aufgabe Wörter, Wortgruppen, Satzteile oder auch ganze Sätze miteinander zu verbinden und zueinander in Beziehung zu setzen.

Man unterscheidet auch im Bosnischen koordinierende (beiordnende) Konjunktionen von subordinierenden (unterordnenden) Konjunktionen.

Beispiel für eine beiordnende (koordinierende) Konjunktion:
„Trinkst du Bier oder Wein?“

Beispiel für eine unterordnende (subordinierende) Konjunktion:
„Mahir hat versprochen, dass er heute kommt.“

Oft sind Konjunktionen recht kurze Wörter und man neigt dazu, sie gerne zu übersehen. Aber eigentlich sind sie ganz wichtig für alle Lerner, die über das Stadium einfacher Sätze im Bosnischen hinaus sind.

Allen fortgeschrittenen Lernern raten wir an dieser Stelle, nicht nur die Konjunktion zu lernen und den Beispielsatz zu lesen, sondern als sinnvolle Übung selbst Sätze mit diesen kleinen Wörtern zu bilden.

In diesem ersten Kapitel zu den Konjunktionen stellen wir Ihnen zunächst die beiordnenden Konjunktionen vor:

Wichtige beiordnende Konjunktionen des Bosnischen
Beiordnende (koordinierende) Konjunktionen haben die Aufgabe zwei gleichgestellte Sätze miteinander zu verbinden.

Diese Art des Bindewortes verbindet also zwei Hauptsätze miteinander.

Hier haben wir eine Liste der wichtigsten koordinierenden Konjunktionen im Bosnischen für Sie zusammengestellt. Natürlich zeigen wir Ihnen auch immer einen Beispielsatz dazu.

Wichtige beiordnende Konjunktionen des Bosnischen
i und
Ja uzimam Sarajevski ćevap i casu vina. Ich nehme Sarajevski Ćevap und ein Glas Wein.
ili oder
Pijes li pivo ili vino? Trinkst du Bier oder Wein?
a/ ali aber
Ja govorim njemacki i bosanski jezik, ali ne francuski. Ich spreche Deutsch und Bosnisch aber kein Französisch.
ni ... ni .../ niti ...niti ... weder ... noch ...
Ja niti jedem ribu niti meso: Ja sam vegetarijanac/vegetarijanka. Ich esse weder Fisch noch Fleisch: Ich bin Vegetarier/Vegetarierin.
nego sondern
Ja nisam nijemica, nego austrijanka. Ich bin keine Deutsche, sondern ich bin Österreicherin.
iako obwohl
Mahir nije nazvao, iako je bio obecao. Mahir rief nicht an, obwohl er es versprochen hatte.
dakle/ stoga/ zato deshalb
Mali Niko je umoran, zato place. Der kleine Niko ist müde, deshalb weint er.

Die Konjunktion „und“ im Bosnischen
Nach dieser ersten Übersicht möchten wir Sie noch auf einen kleinen, aber wichtigen Unterschied hinweisen: Im Bosnischen gibt es zwei kleine Wörter, die man als „und“ ins Deutsche übersetzen kann: a und i.

Allerdings gibt es einen Unterschied im Gebrauch der beiden Wörtchen.

  • Die Konjunktion i (dt. und, und auch) wird verwendet, wenn man Gleiches nennt.

  • Die Konjunktion a (dt. und, und aber) wird verwendet, wenn man Unterschiedliches bezeichnet.

  • Am besten können Sie das an Beispielen nachvollziehen:

    Beispiele zur unterschiedlichen Verwendung von i und a:
    Amer i Faruk narucuju meso. Amer und Faruk bestellen Fleisch.
    Amer narucuje Burek, a Faruk Ćevape. Amer bestellt Burek und Faruk Ćevapi.
    Amila i Nela dolaze iz Bosne. Amila und Nela kommen aus Bosnien.
    Amila dolazi iz Zenice, a Nela iz Banja Luke. Amila kommt aus Zenica und Nela kommt aus Banja Luka.

    Im nachfolgenden Kapitel finden Sie eine Einführung und Übersicht über die wichtigsten unterordnenden Konjunktionen des Bosnischen.


     

    Inhaltsverzeichnis dieser Bosnisch-Grammatik:



     
     
    Sprachenlernen24