Kleine Wörter für große Gefühle – die Interjektionen im Kroatischen

Das kennen Sie bestimmt aus dem Deutschen: Mit einem kleinen Wort kann man so viel sagen, wie mit einem ganzen Satz.

Nehmen wir als Beispiel die Aufforderung „Kannst du bitte leise sein?“:
Im Deutschen kann man diesem Satz verkürzen zu einem „Pst!“. Dieser kleine Ausdruck umfasst den Inhalt des ganzen Satzes.

Auch im Kroatischen gibt es solche Interjektionen. Wie im Deutschen auch, ist es ihre Aufgabe Gefühle zum Ausdruck zu bringen oder Aufforderungen auszusprechen.

Zum wirklichen Lernen und Beherrschen einer Fremdsprache gehört es deshalb dazu, auch diese kleinen Wörter zu kennen und zu verstehen.

In dieser Tabelle zeigen wir Ihnen viele Beispiele:

Beispiele für Interjektionen im Kroatischen:
Pst! Budi tiho! Pst! Sei endlich still!
Fuj, to je odvratno! Igitt, das ist eklig!
Hura – pobijedili smo! Hurra – wir haben gewonnen!
Uh, kad će napokon vikend! Oh, wann ist denn endlich Wochenende!
Ah, to je strašno! Ach, das ist schrecklich!
Hej, dečko, dođi ovamo! He, Junge, komm mal her!
Uf, kako hladna voda! Uff, was für ein kaltes Wasser!
A on udari – bum – rukom po stolu! Und er schlug – paff – mit der Hand gegen den Tisch!
Mic-mic!“ – tražila je Lana posvuda svoju mačku. Miez-miez!“ – überall suchte Lana ihre Katze.
A joj, pa kako si ti tu dospio? Ach je, wie bist du denn hierher geraten?
Aha, sad razumijem. Aha, jetzt verstehe ich.
Hm, to mi se ne sviđa. Hmm, das gefällt mir nicht.
Ma, ne znam što bih rekla. Oh Mann, ich weiss nicht, was ich sagen soll.
O, što je već gotovo? Oh, ist es schon fertig? [Überraschung]
Jao, kako boli! / Joj, kako me boli! Aua, es tut weh! / Aua, es tut mir weh!
Joj, jedva čekam! Ach, ich kann kaum erwarten! [Ungeduld]
Joj, što si dosadan! Ach, du bist so langweilig! [Vorwurf]
A, ne znam. Hmm, ich weiß nicht. [Unsicherheit]
A-a, ne može. , es geht nicht.
A da, tako je. Ja, so ist es.
Oj, Marko: čuješ li me? Hey, Marko: hörst du mich?

Jetzt haben Sie viele Interjektionen kennengelernt.
In diesem Zusammenhang ist es vielleicht auch interessant einige feststehende Wendungen kennenzulernen. Damit werden Sie Ihre kroatischen Freunde ganz bestimmt beeindrucken.

Bitte beachten Sie:
Man kann viele dieser Ausdrücke nicht wort-wörtlich ins Deutsche übersetzen.

 
Feststehende Wendungen im Kroatischen:
Zar si gluh? Hey, bist du denn taub?
Bilo je sve u redu, zar ne? Alles war in Ordnung, nicht wahr/ gell [bair.]/ oder?
Hajde, nemoj se ljutiti. Komm schon, ärgere dich nicht. [Aufforderung, Impuls]
Daj, molim te, požuri se! Komm schon, bitte beeile dich! [Aufforderung, Verstärkung]
Pa vidiš što radim! So, siehst du was ich tue! [Verstärkung, Intensivierung]
Evo ti čašu. Hier, nimm dieses Glas. [Aufforderung, Hinweis]
Eto što si učinio. Schau, was du gemacht hast. [Aufforderung, Hinweis]
Na* ti ovo! Bitte sehr! Nimm es!

* Dieser Ausdruck wird vor allem im Kreis der Familie genutzt.

Nach diesem Kapitel zu nützlichem Konversationswissen, lernen Sie am besten gleich weiter:
Im nächsten Abschnitt dieser Grammatik finden Sie noch viel mehr nützliches Wissen:
Sie lernen Schritt für Schritt die kroatischen Zahlen und finden auch nützliche Kapitel zu deren Anwendung, wie zum Beispiel ein Kapitel zum Bezahlen, eines zur Uhrzeit und eines zu Datumsangaben – und natürlich noch vieles, vieles mehr.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Kroatisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24