Wer war das? - Die Ergänzungsfragen im Kroatischen

Neben den eben gelernten Entscheidungsfragen, auf die eine Antwort mit „ja“ oder „nein ausreicht, gibt es im Kroatischen natürlich auch noch Ergänzungsfragen. Bei diesen möchte der Fragende eine bestimmte Information zur Antwort erhalten.

Ergänzungsfragen werden auch im Kroatischen in der Regel eingeleitet durch ein Fragepronomen. Diese haben Sie ja im Abschnitt zu den Pronomen des Kroatischen bereits kennengelernt.

Schauen Sie sich hier gleich einige Fragepronomen „in Aktion“ an:

Beispiele für Ergänzungsfragen:
Gdje je moj mobitel? Wo ist mein Handy?
Tko je to bio? Wer war das?
Kada kreće sljedeći bus za Pulu? Wann fährt der nächste Bus nach Pula ab?
Oprostite, gdje je WC? Entschuldigung, wo finde ich die Toilette?
Zašto me nisi nazvao? (m)* Warum hast du mich nicht angerufen? (m)*
Zašto me nisi nazvala? (f)** Warum hast du mich nicht angerufen? (f)**
S kim je Petar bio u kinu? Mit wem war Petar im Kino?
Koliko još imaš novaca? Wie viel Geld hast du noch übrig?

* Das sagen Sie als Mann. Grund dafür ist, dass man beim Partizip im Kroatischen eine männliche Form (auf -o) und eine weibliche Form (auf -a) unterscheidet. ** Das sagen Sie als Frau.

Bitte beachten Sie:
Antworten auf Ergänzungsfragen werden im Kroatischen anders formuliert als im Deutschen.

Wenn Sie auf eine solche Ergänzungsfrage antworten, behalten Sie die Satzstruktur aus der Frage bei.
Wenn Sie also die Frage oben „Wo ist mein Handy“ beantworten, müssen Sie die Antwort anders als im Deutschen formulieren. Aus dem Kroatischen rück-übersetzt, könnte Ihre Antwort lauten: „Ich weiß nicht, wo ist dein Handy.“

Bitte lesen Sie sich diese Antworten auf die Fragen oben genau durch und versuchen Sie die Struktur der Antworten nachzuvollziehen:

Beispiele für Antworten auf Ergänzungsfragen:
Gdje je moj mobitel? Wo ist mein Handy?
Ne znam gdje je tvoj mobitel. Ich weiß nicht, wo dein Handy ist. (wörtlich: Ich weiß nicht, wo ist dein Handy.)
Tko je to bio? Wer war das?
Znam točno tko je to bio. Ich weiß genau, wer das war. (wörtlich: Ich weiß genau, wer war das.)
Kada kreće sljedeći bus za Pulu? Wann fährt der nächste Bus nach Pula ab?
Nemam pojma kad kreće sljedeći bus za Pulu. Ich habe keine Ahnung, wann der nächste Bus nach Pula abfährt. (wörtlich: Ich habe keine Ahnung, wann fährt der nächste Bus nach Pula ab.)
Oprostite, gdje je WC? Entschuldigung, wo finde ich die Toilette?
Ne znam nažalost gdje je WC. Ich weiß leider nicht, wo die Toilette ist. (wörtlich: Ich weiß leider nicht, wo ist die Toilette.)
S kim je Petar bio u kinu? Mit wem war Petar im Kino?
Nisam vidio s kim je Petar bio u kinu. (m) Nisam vidjela s kim je Petar bio u kinu. (f) Ich (m/f) habe nicht gesehen, mit wem Petar im Kino war. (wörtlich: Ich habe nicht gesehen, mit wem war Petar im Kino.)

Das nächste Kapitel trägt Sie weiter ins Herz der Kunst kroatische Sätze zu bilden:
Dort lernen Sie das Wichtigste über Klitika, kleine Stützwörter, die oft nicht übersetzt werden, deren festgelegt Reihenfolge man aber beherrschen muss, um „echte“ kroatische Sätze bilden zu können.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Kroatisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24