Wer sich mit Portugiesisch beschäftigt, wird immer wieder Sprecher beider Varianten treffen.
In der Regel kann ein Portugiese einen Brasilianer ohne Probleme verstehen.
Aber im Lauf der Jahrhunderte haben sich kleine, feine Unterschiede im Wortschatz entwickelt, die es lohnt zu lernen.
Wir zeigen Ihnen in der nachfolgenden Tabelle eine kleine Sammlung, die wir für Sie angelegt haben.
Bestimmt können Sie diese Sammlung mit jedem Tag vergrößern, an dem Sie weiter lernen.
Unterschiede im Wortschatz zwischen Brasilien und Portugal
|
So sagt man in Portugal ...
|
So heißt es auf Deutsch ...
|
So sagt man in Brasilien ...
|
alcunha
|
Spitzname
|
apelido
|
ananás
|
Ananas
|
abacaxi
|
apelido
|
Nachname
|
sobrenome
|
autocarro
|
Bus
|
ônibus
|
bilhete de identidade
|
Personalausweis
|
carteira de
identidade
|
bica, café
|
Kaffee
|
cafezinho
|
bicha
|
Warteschlange
|
fila
|
bilhete
|
Ticket
|
entrada
|
canalizador
|
Klempner
|
encanador
|
casa/quarto de banho
|
Badezimmer
|
banheiro, toalete
|
castanho
|
braun
|
marrom
|
chávena
|
Tasse
|
xícara
|
comboio
|
Zug
|
trem
|
compreender
|
verstehen
|
entender
|
ecrã
|
Bildschirm
|
tela
|
eléctrico
|
Trambahn
|
bonde
|
empregado
|
Kellner
|
garçom
|
vermelho/encarnado
|
rot
|
vermelho
|
esquadra
|
Polizeistation
|
delegacia
|
frigorífico
|
Kühlschrank
|
geladeira
|
conduzir/guiar
|
fahren
|
dirigir
|
ginásio
|
Fitnessstudio
|
academia
|
lavatório
|
Waschbecken
|
pia
|
reservar/marcar
|
reservieren
|
reservar
|
passeio
|
Bürgersteig
|
calçada
|
pequeno-almoço
|
Frühstück
|
café da manhã
|
púrpura
|
lila
|
roxo
|
pastilha elástica
|
Kaugummi
|
chiclete
|
rabinho
|
Po
|
bumbum
|
rés-do-chão
|
Erdgeschoss
|
térreo
|
saco
|
Tasche
|
bolsa
|
sumo
|
Saft
|
suco
|
talho
|
Metzger
|
açougue
|
telefonema
|
Telefonanruf
|
ligaçao
|
telemóvel
|
Handy
|
celular
|
Außerdem gib es noch einige Wörter, die je nach Kontinent eine ganz andere Bedeutung haben.
Diese Liste sollten Sie sich gut einprägen um Missverständnisse und peinliche Situationen zu vermeiden.
Ein Wort – zwei Bedeutungen
|
dieses portugiesische Wort
|
... bedeutet in Portugal
|
... bedeutet in Brasilien
|
comboio
|
Zug
|
Konvoi
|
carona/boleia
|
Mitfahrgelegenheit
|
Schwarzfahrer
|
rapariga
|
Mädchen
|
Prostituierte
|
bicha
|
Warteschlange
|
abwertend für
“Homosexueller”
|
Herzlichen Glückwunsch!
Jetzt haben Sie die gesamte, von uns zusammengestellte Grammatik durchgearbeitet!
Fühlen Sie sich fit? Wenn Sie noch nicht ganz sicher sind oder doch noch etwas nachlesen können, wollen Sie das bequem über Mausklicks im Menü links machen und die wichtigen Kapitel wiederholen.