Bedeutungsunterschiede: Spanisch in Europa ↔ Spanisch in Südamerika

Ganz zu Beginn dieses Lehrwerks haben wir behauptet, dass ein Festlandspanier und ein Lateinamerikaner sich ohne Probleme verständigen können.
Naja ... - das stimmt so nicht ganz: In manchen, speziellen Fällen, würden Sie sich verständigen - nicht aber verstehen können.

Um Sie jetzt nicht noch länger auf die Folter zu spannen, nennen wir hier ein oft zitiertes Beispiel: Wenn Sie schon Spanisch können, kennen Sie bestimmt die Bedeutung des Wortes „coger“ als Übersetzung für „nehmen“. Im lateinamerikanischen Sprachraum aber v ersteht man unter „coger“ einen vulgären Ausdruck für den Geschlechtsakt.
Also versuchen Sie bitte nicht den Satz „Ach, ich nehme den Bus, um dich zu besuchen.“ mit „coger“ zu übersetzen!

Und wenn wir gerade über Busse sprechen: In Lateinamerika werden Sie oft „colectivo“ als Synonym für „autobús“ hören.
In Spanien aber meint man mit „colectivo“ nur ein „Kollektiv“ im Sinne einer Gruppe von Personen - kein öffentliches Verkehrsmittel.

Bleiben wir gleich bei der Fortbewegung: In Lateinamerika erzählen Sie jemandem, wenn Sie das Verb „correrse“ benutzen, dass Sie auf Reisen waren. In Spanien dagegen wird es recht intim, wenn Sie jemandem mit dem Ausdruck „correrse“ Ihren letzten Orgasmus beschreiben.

Sie sehen also schon an diesen drei kleinen Beispielen, dass so manche, häufig benutzte Wörter ganz unterschiedliche Bedeutungen haben können. Da dieser Bedeutungswechsel oft in den Bereich sexueller Konnotationen geht, sollten Sie sich diese und die folgenden Beispiele gut merken, um peinliche Situationen zu vermeiden.

Achtung! Wörter mit Bedeutungsunterschieden
Bedeutung in Spanien
Bedeutung in Lateinamerika
beenden acabar einen Orgasmus haben
gebackenes Fleisch asado gegrilltes Fleisch
Damenhandtasche bolsa Reisetasche
Wut bronca Auseinandersetzung
eine Art Nachspeise Cabellos de Ángel Nudelsuppe
Wange, Backe cachete Ohrfeige
Brieftasche cartera Handtasche
nehmen coger (vulgär für) Sex haben
Penis cola Hintern
Schild, Muschel concha Vagina
Erkältung constipado Verstopfung, Darmverstopfung
Schuhcreme crema Sahne
arbeiten currar betrügen, belügen
sich umdrehen darse vuelta die politische Partei wechseln
fleischverarbeitende Industrie frigorífico Kühlschrank
Beamter funcionario Regierungsmitglied
Galicier(in) gallego alle Spanier
Garnele gamba Bein¹
große Flasche garrafa Gasflasche
schön guapo mutig, beherzt
Hängematte hamaca Schaukel
Sex haben joder jdm. auf die Nerven gehen¹, ausgehen², eine Party feiern²
Schweinefett manteca Butter
Marienkäfer mariquita (abwertend für) Homosexueller
Arbeitslosigkeit paro Streik
Schickimicki, Snob pija Penis
Broilereck, Hühnchengrill pollera Rock
Sack saco Herrenjacke
Kassenzettel ticket Fahrkarte
essen / trinken tomar trinken
Marihuana yerba Teeblätter

¹ nur in Peru
² nur in Argentinien

Herzlichen Glückwunsch!

Jetzt haben Sie die gesamte von uns zusammengestellte Grammatik durchgearbeitet!

Fühlen Sie sich fit? Wenn Sie noch nicht ganz sicher sind oder doch noch etwas nachlesen wollen, können Sie das bequem über Mausklicks im Menü links machen und die wichtigen Kapitel wiederholen.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Spanisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24