☰
Dänisch-Kurse ▼
Dänisch-Kurse
A1+A2
Dänisch lernen für
Anfänger
B1+B2
Dänisch für
Fortgeschrittene
C1+C2
Dänisch-
Fachwortschatz
B2/C2
Business
-Dänisch
Deutsch
für
Dänen
Dänisch-
Flirtkurs
Dänischkurs
Gastronomie
und
Tourismus
Dänischkurs
Natur
und
Geographie
Dänischkurs für
Auswanderer
Dänischkurs für Au-
pairs
Dänischkurs für
Sport
und
Fitness
Dänischkurs für
Städtereisen
Kostenloser Dänisch-Einstufungstest
Weitere Grammatiken ▼
Weitere Grammatiken
Albanisch-Grammatik
Arabisch-Grammatik
Bosnisch-Grammatik
Brasilianisch-Grammatik
Dänisch-Grammatik
Englisch-Grammatik
Estnisch-Grammatik
Finnisch-Grammatik
Französisch-Grammatik
(Neu)Griechisch-Grammatik
Italienisch-Grammatik
Kroatisch-Grammatik
Lettisch-Grammatik
Niederländisch-Grammatik
Norwegisch-Grammatik
Portugiesisch-Grammatik
Rumänisch-Grammatik
Russisch-Grammatik
Serbisch-Grammatik
Slowenisch-Grammatik
Spanisch-Grammatik
Suaheli-Grammatik
Thai-Grammatik
Tschechisch-Grammatik
Türkisch-Grammatik
mehr... ▼
mehr...
Login
Lernen mit der Langzeitgedächtnis-Lernmethode
Blog
Affiliate werden
Kontakt & FAQ
Über Sprachenlernen24
Impressum
Datenschutz
Die Anwendung von Präteritum und Perfekt
Die Anwendung des Präteritums
Im Dänischen wird das Präteritum verwendet, um eine Handlung ausdrücken, die in der Vergangenheit stattgefunden hat und keine direkte Verbindung zur Gegenwart hat. Die Handlung oder das Geschehene ist also zum Zeitpunkt des Erzählens bereits abgeschlossen. Dies ist für Sie vielleicht etwas gewöhnungsbedürftig, da Sie im Deutschen in manchen Fällen eher das Perfekt als das Präteritum verwenden (würden). Insgesamt kommt das Präteritum im Dänischen wesentlich häufiger vor als im Deutschen.
Beachten Sie, dass bei der konkreten Anwendung (siehe die Beispiele unten) die Anwendung des Präteritums im Dänischen nicht immer mit der im Deutschen übereinstimmt bzw. übereinstimmen muss. Es kann also passieren, dass im dänischen Beispiel das Präteritums verwendet wird, in der deutschen Übersetzung aber das Perfekt. Das liegt dann daran, dass das Perfekt im Deutschen in diesem Fall „besser klingt”, also idiomatischer ist.
Konkret wenden Sie das Präteritum im Dänischen in folgenden Fällen an:
… bei
abgeschlossenen Zeiträumen
in der Vergangenheit – oft in Verbindung mit einer Zeitangabe.
Dänisch
Deutsch
Sidste år
var
jeg ofte syg.
Letztes Jahr war ich häufig krank.
Efter middagen
gik
vi en spadseretur.
Nach dem Mittagessen haben wir einen Spaziergang gemacht.
… häufig bei Handlungen, die
a) zu einem
bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit
stattgefunden haben und
b) die
in Verbindung mit einer Zeitangabe
stehen.
Dänisch
Deutsch
I aftes
så
vi en film.
Gestern Abend haben wir uns einen Film angesehen.
For fem minutter siden
talte
jeg i telefon med din søster.
Vor fünf Minuten habe ich mit deiner Schwester telefoniert.
Vergessen Sie bei diesen beiden Regeln nicht, dass die Handlungen keinen Bezug zur Gegenwart haben, weil sonst das Perfekt stehen würde (vgl. auch Kapitel
Das Perfekt
).
Signalwörter, die das Prätertium auslösen:
Dänisch
Deutsch
Dänisch
Deutsch
i weekenden
am Wochenende
(i) sidste måned
letzten Monat
fredag aften
Freitagabend
(i) sidste uge
letzte Woche
fredag nat
Freitagnacht
søndag morgen
Sonntagmorgen
i går
gestern
søndag formiddag
Sonntagvormittag
i går aftes i aftes
gestern Abend
i forgårs
vorgestern
i går morges
gestern Morgen
for et par dage siden
vor ein paar Tagen
i aften
heute Abend
for en halv time siden
vor einer halben Stunde
i morges
heute Morgen
for fem minutter siden
vor fünf Minuten
i eftermiddags
heute Nachmittag
for lidt siden
vor kurzem
i torsdags
letzten Donnerstag
for ti år siden
vor zehn Jahren
sidste år
letztes Jahr
for to uger siden
vor zwei Wochen
sidste gang
letztes Mal
… bei vergangen Handlungen, bei denen die
Aktivität im Vordergrund
stand.
Achtung:
Denkt man an die Folgen der Handlung, steht das Perfekt.
Dänisch
Deutsch
De
skændtes
meget.
Sie haben viel gestritten.
Du
sang
godt.
Du hast gut gesungen.
… wenn man eine
emotionale Reaktion
besonders betonen möchte.
(Im Gegensatz zum Deutschen, wo dafür eher das Präsens verwendet wird.)
Dänisch
Deutsch
Det
var
da sødt.
Das ist aber nett!
Det
var
en skam!
Das ist schade!
… bei sich in der Vergangenheit
wiederholenden Handlungen
(oft noch ergänzt durch plejede at = pflegte(n) zu).
Dänisch
Deutsch
Tidligere
var
vi tit i Sverige.
Früher waren wir oft in Schweden.
Vi
plejede at g
å ud
om lørdagen.
Samstags sind wir (normalerweise) immer ausgegangen.
Die Anwendung des Perfekts
Das Perfekt verwenden Sie in folgenden Fällen:
Wenn eine Handlung
zu keinem bestimmten Zeitpunkt
in der Vergangenheit stattgefunden hat, also allgemein auf die Vergangenheit Bezug nimmt.
Im Gegensatz dazu wird – wie oben beschrieben – das
Präteritum
verwendet, wenn die Handlung
zu einem bestimmten Zeitpunkt
stattgefunden hat.
Dänisch
Deutsch
Perfekt
Vi
har sunget
.
Wir haben gesungen.
Präteritum
Vi
sang
i går.
Wir haben gestern gesungen.
Weitere Beispiele für das Perfekt:
Dänisch
Deutsch
Jeg
har læst
en god bog
.
Ich habe ein gutes Buch gelesen.
Du
har
taget
på.
Du hast zugenommen.
Beachten Sie...
… dass Fragen, die sich ganz allgemein auf die Vergangenheit beziehen, normalerweise im Perfekt stehen. Die Antwort auf diese Fragen steht aber im Präteritum. Warum? Der Bezug zur Vergangenheit ist bei der Antwort konkret geworden und nicht mehr allgemein. Der Sprecher ist dann gedanklich in der Vergangenheit.
Dänisch
Deutsch
Har
du
v
æ
ret
i Grækenland?
Ja, jeg
var
der en gang. Ja, jeg
var
der sidste år.
Bist du schon einmal in Griechenland gewesen?
Ja, ich war einmal dort.
Ja, ich war letztes Jahr dort.
Wenn eine Handlung oder ein Zustand
a) abgeschlossen ist, aber
noch Auswirkungen
auf die Gegenwart hat oder
b) in der Vergangenheit beginnt und auch in der Gegenwart noch
andauert
.
Zu a):
Hier wird also nicht die Handlung an sich betont, sondern das Ergebnis der Handlung.
Dänisch
Deutsch
I dag
har
min mand
haft
overarbejde.
Heute hat mein Mann länger gearbeitet.
(Darum kommt er später nach Hause.)
Du
har
ikke
ringet
.
Du hast nicht angerufen.
(Darum bin ich immer noch sauer.)
Zu b):
Eine Handlung, die in der Vergangenheit begonnen hat und bis die Gegenwart andauert (!),
muss
also im
Perfekt
stehen. Diese Regel sollten Sie sich gut einprägen, denn im Deutschen würden Sie in solchen Fällen (oft) das Präsens verwenden – häufig zusammen mit „schon“ oder „seit“. Sie können den gleichen Satz natürlich ins Präteritum setzen, doch dann bekommt der Satz eine völlig andere Bedeutung. Es ist also entscheidend, ob Sie Perfekt oder Präteritum verwenden.
Dänisch
Deutsch
Vi
var
gift i fem år.
Wir waren fünf Jahre verheiratet.
Vi
har v
æ
ret
gift i fem år.
Wir sind schon fünf Jahre verheiratet.
Jeg
ventede
to år.
Ich habe zwei Jahre gewartet. (Jetzt warte ich nicht mehr.)
Jeg
har ventet
i to år.
Ich warte seit zwei Jahren. (Und ich warte immer noch.)
Diese beiden Beispiele zeigen, dass es sich beim „Präteritum-Satz“ um ein abgeschlossenes Ereignis handelt, wohingegen der „Perfekt-Satz“ noch Auswirkungen auf die Gegenwart hat.
Signalwörter, die das Perfekt auslösen:
Dänisch
Deutsch
Dänisch
Deutsch
hele dagen
den ganzen Tag
aldrig
nie
en gang
einmal
tit
oft
lige
gerade
allerede
schon
nogensinde
jemals
mange gange
viele Male
Bei einem Haupt- und einem Nebensatz:
Wenn die Handlung des Nebensatzes, die in naher Zukunft stattfinden wird, abgeschlossen ist (diese steht dann im Perfekt)
bevor
die Handlung des Hauptsatzes beginnt (diese steht dann im Präsens oder Futur).
Dänisch
Deutsch
Når jeg
har spist
,
sover
jeg en halv time.
Wenn ich gegessen habe, schlafe ich eine halbe Stunde.
Lernen Sie im folgenden Kapitel
das Plusquamperfekt
kennen.
Inhaltsverzeichnis dieser Dänisch-Grammatik:
Zur dänischen Sprache
Dänische Sprache
Dänisch in der Welt
Sprachgeschichte
Dänische Dialekte
Alphabet
Aussprache
Vokale
Vokal a
Vokal e
Vokal i
Vokal o
Vokal u
Vokal y
æ, ø und å
Konsonanten
b,f,h,j,k,l,m,n,p,s,v
d,g,r,t
c,w,z
x und q
Betonung
Stoßton
Groß-/Kleinschreibung
Silbentrennung
Interpunktion
Substantive im Dänischen
Substantive
Artikel
unbestimmter Artikel
bestimmter Artikel
Überblick: Artikel
Gebrauch: Artikel
Substantiv
Utrum oder Neutrum?
Plural
Pluralendung -er/-r
PLuralendung -e
Keine Pluralendung
Besonderheiten
bestimmter Artikel Plural
Pluraltabelle
Fälle
Genitiv
Komposita
Adjektive & Adverbien im Dänischen
Adjektiv
attributiver Gebrauch
prädikativer Gebrauch
Bildung von Adjektiven
unregelmäßige Adjektive
Komparativ/Superlativ
Steigerung mere/mest
unregelmäßige Steigerung
Gebrauch Steigerung
Überblick Adjektive
Adverb
Steigerung
Klassifizierung
Lokaladverbien
Stellung
Das dänische Verbsystem
Einführung Verb
Stammvokalwechsel
einmaliger Stammvokalwechsel
Infinitiv
Infinitivpartikel at
Präsens
Imperativ
Futur
Präterium
Perfekt
Anwendung
Plusquamperfekt
Partizip Präsens
Partizip Perfekt
Konjunktiv
Bedingungssätze
Passiv
s-Verben
Modalwerben
zusammengesetzte Verben
Dänische Pronomen
Pronomen
Personalpronomen
besondere Personalpronomen
Gebrauch Pers.pronomen
det oder der?
Possesivpronomen
Anpassung
3. Person Singular
Demonstrativpronomen
Verwendung
Relativpronomen
som & der
Interrogativpronomen (Rel.)
Indefinitpronomen
Gebrauch
nogen & ingen
Interrogativpronomen
Reflexivpronomen
idiomat. Wendungen
Satzbau der dänischen Sprache
Satzbau
Hauptsätze
Nebensätze
Verneinungen
Präpositionen
Anwendung Präpositionen
einfache Präpositionen
schwierige Präpositionen
Konjunktionen
Klassifizierung Konjunktionen
Dänisch-Konversationswissen
Zahlen
Zahlen bis 10
Zahlen bis 20
Zahlen bis 100
Zahlen dazwischen
Zahlen ab 100
Nützliches über Zahlen
Kleine Ordnungszahlen
Große Ordnungszahlen
Bruchzahlen
Rechnen auf Dänisch
Uhrzeit
Datum
Währung & Bezahlen
Jahreszahlen
Abkürzungen
Wochentage & Monate
Jahreszeiten
Nützliche Wendungen
Bitten & Danken
Nationalität
Familie
Körperteile
Telefonieren