Der Infinitivpartikel at

Wenn der Infinitivpartikel at verwendet wird, so steht er – wie das deutsche „zu“ – vor dem Infinitiv. Beide stehen IMMER zusammen und können nicht getrennt werden.

Der Infinitivpartikel wird aber nicht immer verwendet. Sehen Sie sich zunächst die Fälle an, in denen at steht bzw. stehen muss.

In welchen Fällen wird at verwendet?

a) In Konstruktionen mit zwei Verben.

Dabei wird das erste Verb konjugiert, das zweite bleibt im Infinitiv stehen. Solche Verben, die mit einem weiteren Verb verbunden werden können, sind zum Beispiel

begynde at ... beginnen zu ...
beslutte at ... entscheiden zu ...
forsøge at ... versuchen zu ...
håbe at ... hoffen zu ...
lykkes at ... gelingen zu ...
synes at ... denken zu ...
ønske at ... wollen / wünschen zu ...

Achtung!

Beachten Sie, dass diese Verben natürlich auch alleinstehend vorkommen. Wenn Sie aber kombiniert mit einem weiteren Verb auftauchen, wird der Infinitivpartikel at verwendet.

Jeg plejer at spise et æble hver dag. Normalerweise esse ich jeden Tag einen Apfel.
(wörtlich: Ich pflege jeden Tag einen Apfel zu essen.)

b) Wenn der Infinitiv das (scheinbare) Subjekt oder das Objekt des Satzes bildet.

Er kann dabei (mit at) nach Verben der Wahrnehmung stehen, nach Präpositionen oder Adjektiven.

Det er dejligt at læse. Es ist schön zu lesen.
At elske betyder at tilgive. Lieben bedeutet verzeihen.
Jeg nyder at dyrke sport om aftenen. Ich genieße es, abends Sport zu machen.
Ingen glæder sig til at bruge penge unødvendig. Niemand freut sich, unnötig Geld auszugeben.
Det er uhøfligt at bøvse ved bordet. Es ist unhöflich, am Tisch zu rülpsen.

c) Wenn der Infinitiv Adjektive, Indefinitpronomen oder Substantive genauer beschreibt.

Jeg har meget at fortælle. Ich habe viel zu erzählen.
Det er farligt at tage stoffer. Es ist gefährlich, Drogen zu nehmen.

d) In Infinitivkonstruktionen, wenn man eine Absicht ausdrücken möchte.

Han ringer for at hente sin veninde. Er klingelt, um seine Freundin abzuholen.

e) Nach Präpositionen und in Verbindung mit Adverbien wie ikke, aldrig oder altid.

Lisa er glad for at køre bil. Lisa ist froh darüber, Auto zu fahren.
Det er ikke rart at være syg. Es ist nicht schön, krank zu sein.

In welchen Fällen wird at nicht verwendet?

a) In Kombination mit modalen Hilfsverben wie burde (sollen, müssen), kunne (können) oder skulle (sollen, müssen).

Dänisch Deutsch
Jeg kan ikke komme. Ich kann nicht kommen.

b) Nach Verben der Wahrnehmung wie zum Beispiel høre (hören) oder se (sehen, blicken).

Dänisch Deutsch
Vi hører hende synge. Wir hören sie singen.

c) Nach den Verben lade (lassen), bede (bitten, beten) und byde (bieten, anbieten).

Beachten Sie, dass das Verb bitten im Deutschen mit dem Infinitivpartikel steht – im Dänischen dagegen nicht!

Dänisch Deutsch
Hun bad ham komme. Sie bat ihn zu kommen.

Hinweis:
Die Fälle b) und c) sind oft eine Kombination aus Objekt + Infinitiv, der zum Objekt gehört.

d) Nach einigen feststehenden Ausdrücken mit få.

Dänisch Deutsch
Nu får vi se. Wir werden sehen.

e) In der Umgangssprache, wenn Verbote oder Warnungen ausgesprochen werden (vor allem gegenüber Kindern).

Dänisch Deutsch
Ikke kigge! Nicht hinsehen!

f) Nach den Modalverben gide (mögen, wollen, Lust haben) und turde (wagen, sich trauen) kann at wahlweise verwendet werden oder nicht.

Dänisch Deutsch
Jeg gider ikke rydde op. Ich habe keine Lust aufzuräumen.
Jeg gider ikke at rydde op.

Im nächsten Kapitel lernen Sie das Präsens kennen.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Dänisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24