Alles & jeder, nichts & niemand – die Indefinitpronomen im Portugiesischen

In diesem Kapitel beschäftigen wir uns mit den unbestimmten Pronomen (auch: Indefinitpronomen) im Portugiesischen.

Was ist die Aufgabe dieser Art von Pronomen?
Aufgabe der Indefinitpronomen ist es, Personen oder Sachen als unbestimmt zu kennzeichnen. Sie kommen immer dann zum Einsatz, wenn man eine Person oder Sache nicht näher beschreiben kann oder möchte.

Im Portugiesischen müssen Sie zwei Arten von Indefinitpronomen unterscheiden:
Es gibt unveränderliche und veränderliche Indefinitpronomen.

Liste unveränderlicher Indefinitpronomen

Die unveränderlichen Indefinitpronomen im Portugiesischen
tudo alles nada nichts
alguém jemand ninguém niemand
mais mehr menos weniger
cada jeder / jede / jedes algo etwas

Liste veränderlicher Indefinitpronomen

Die veränderlichen unter den Indefinitpronomen muss man entweder in Numerus (Zahl: Singular oder Plural) oder im Genus (männlich oder weiblich) anpassen.

Die veränderlichen Indefinitpronomen im Portugiesischen
Sg.: algum, alguma Pl.: alguns, algumas irgendeiner, irgendeine, irgendeines irgendwelche
Pl.: ambos, ambas (+ bestimmter Artikel) beide
Sg.: muito, muita Pl.: muitos, muitas viel viele
Sg.: nenhum, nenhuma Pl.: nenhuns, nenhumas keiner, keine, keines keine
Sg.: outro, outra Pl.: outros, outras anderer, andere, anderes andere
Sg.: pouco, pouca Pl.: poucos, poucas wenig wenige
Sg.: tanto, tanta Pl.: tantos, tantas viel so viele
Sg.: todo, toda (+ bestimmter Artikel) Pl.: todos, todas (+ bestimmter Artikel) alle, sämtlich(e)
Pl.: vários, varias verschiedene

Und hier finden Sie natürlich wieder Beispiele:

Beispiele für den Gebrauch der Indefinitpronomen:
Tudo ficará bem. Alles wird gut.
Alguém viu o Fernando? Hat jemand Fernando gesehen?
Ninguém me liga! Niemand ruft mich an!
Eu tenho de voltar para casa: Esqueci-me de algo. Ich muss zurück nach Hause: Ich habe etwas vergessen.
O senhor Pessoa ganhou tanto dinheiro. Herr Pessoa hat so viel Geld gewonnen.
Este vestido existe em várias cores. Dieses Kleid gibt es in verschiedenen Farben.
Hoje ainda não comi nada. Ich habe heute noch nichts gegessen.
Sobre esse azar ainda se sabe pouco. Über das Unglück ist bisher wenig bekannt.

Herzlichen Glückwunsch!

Wieder haben Sie einen großen Abschnitt dieser Grammatik gelernt!
Auf den nun folgenden Seiten finden Sie Wichtiges und Wissenswertes zum Satzbau Ihrer neuen Fremdsprache. Dort gehen wir natürlich auch wieder detailliert auf die Unterschiede und die Gemeinsamkeiten mit dem Deutschen ein.