Das niederländische Adverb "er" in Kombination mit Präpositionen

Im Niederländischen können sich Personalpronomen, genau wie im Deutschen, sowohl auf Personen, als auch auf Gegenstände und Dinge beziehen.

Beispielsätze mit Personalpronomen
Niederländisch Deutsch
Ik hou van mijn chef. Ich liebe meinen Chef.
Ik hou van hem. Ich liebe ihn.
Ik maak de keuken schoon. Ich putze die Küche.
Ik maak hem schoon. Ich putze sie.

Im Gegensatz zum Deutschen, kann man im Niederländischen jedoch ein Personalpronomen, das sich auf einen Gegenstand bezieht, nicht mit einer Präposition verbinden. Für solche Fälle benötigt man im Niederländischen das Adverb „er“, das dann die Rolle des Personalpronomens übernimmt.

Im Deutschen übersetzt man Konstruktionen, die im Niederländischen mit „er“ und Präposition gebildet werden, meistens mit einer Kombination aus „da“ und der jeweiligen Präposition (z.B: dafür, darauf, daran, damit, daher, dahin, dazu, ...).
Ist ein Satz relativ kurz, verschmelzen im Niederländischen „er“ und die jeweilige Präposition – wie im Deutschen – zu einem Wort.

„er“ in Kombination mit Präpositionen in kurzen Sätzen
Niederländisch Deutsch
Je moet voor jouw droom vechten! Du musst für deinen Traum kämpfen!
Je moet ervoor vechten! Du musst dafür (für ihn) kämpfen!
Tim ligt op zijn bed Tim liegt auf seinem Bett.
Hij ligt erop.

Er liegt darauf.
Geloof jij in buddha en zijn leer? Glaubst du an Buddha und seine Lehre?
Ja, ik geloof erin.

Ja, ich glaube daran.

Während im Deutschen die Kombination von „da“ und Präposition nicht getrennt wird, können im Niederländischen „er“ und die Präposition auch als zwei einzelne Worte im Satz getrennt voneinander stehen.

„er“ in Kombination mit Präpositionen in längeren Sätzen
Niederländisch Deutsch
Als baby werd ik voor een ziekenhuis achtergelaten en korte tijd later door een echtpaar geadopteerd.

Mijn ouders hebben me er daar lange tijd niets over verteld.

Als Baby wurde ich vor einem Krankenhaus ausgesetzt und kurze Zeit später von einem Ehepaar adoptiert. Meine Eltern haben mir lange Zeit nichts darüber erzählt.
Tot mijn achttiende verjaardag heb ik er niets van geweten.

Bis zu meinem achtzehnten Lebensjahr habe ich nichts davon gewusst.
Ik probeer altijd nog, niet al te veel er over na te denken, waarom mijn bloedeigen moeder me weggegeven heeft.

Ich versuche immer noch, nicht allzu viel darüber nachzudenken, warum meine leibliche Mutter mich weggegeben hat.

In den obigen Beispielen haben Sie Kombinationen kennen gelernt, bei denen „er“ und die jeweilige Präposition einfach miteinander verknüpft werden (z.B. er + op = erop). Es gibt aber auch Kombinationen von „er“ und Präposition, die sich ein wenig verändern. Bei welchen Präpositionen dies der Fall ist, erfahren Sie in den folgenden Abschnitten.

„er“ in Kombination mit „naar“

Die Präposition „naar“ (dt.: „nach“) wird verwendet, wenn eine Richtung beschrieben wird. Wird sie mit dem Adverb „er“ kombiniert, entsteht das Wort „ernaartoe“ (dt.: „dahin“). Aus einem vorherigen Kapitel kennen sie bereits das Direktionaladverb „daarnaartoe“, das ebenfalls „dahin“ bedeutet. In vielen Fällen kann man „ernaartoe“ und „daarnaartoe“ gleichermaßen verwenden.
Wie oben bereits erwähnt, können auch die Adverbien „ernaartoe“ und „daarnaartoe“ aufgetrennt werden in „er“ bzw. „daar“ und „naartoe“:

er + naar = ernaartoe (Richtung)
Niederländisch Deutsch
Vanavond is het verjaardagsfeest van Isabel.
Ga je ernaartoe?
Heute Abend ist Isabels Geburtstagsparty.

Gehst du dahin?
Ik ga er, nadat ik gewerkt heb, naar toe. Ich werde später, nachdem ich gearbeitet habe, dahin gehen.

Im Niederländischen gibt es aber auch Konstruktionen mit „er“ und „naar“, die nichts mit dem Anzeigen einer Richtung zu tun haben. In solchen Sätzen werden „er“ und „naar“ zu „ernaar“:

er + naar = ernaar (keine Richtung)
Niederländisch Deutsch
Ik kijk naar het schilderij.
Ik kijk ernaar.
Ich schaue mir die Gemälde an.
Ich schaue sie mir an.
Ik loop naar de supermarkt.
Ik loop ernaartoe.
Ich laufe zum Supermarket.
Ich laufe dort hin.
Ik zoek naar een woning.
Ik zoek ernaar.
Ich suche nach einer Wohnung.
Ich suche danach.

„er“ in Kombination mit „van“

Ähnlich wie bei „ernaartoe“ und „ernaar“ verhält es sich bei der Kombination von „van“ (dt.: „von“) und „er“. Soll eine Richtung ausgedrückt werden, verwendet man das Adverb „ervandaan“ (dt.: „daher“).

er + van = ervandaan (Richtung)
Niederländisch Deutsch
Ken je Groningen?
Ja, mijn oma komt ervandaan.
Kennst du Groningen?
Ja, meine Oma kommt daher.
Ik dacht dat je in Amsterdam was?
Ik kom er net vandaan.
Ich dachte, du bist in Amsterdam?
Ich komme gerade daher.

Geht es nicht um die Beschreibung einer Richtung, verwendet man „ervan“.

er + van = ervan (keine Richtung)
Niederländisch Deutsch
Ik heb iets over de klimaatverandering gelezen.
Wat denk jij ervan?
Ich habe etwas über den Klimawandel gelesen.
Was denkst du darüber?
Wat weet jij over de geschiedenis van Italie?
Ik weet er helemaal niks van.
Was weißt du über die Geschichte Italiens?
Ich habe absolut keine Ahnung davon.

„er“ in Kombination mit „met“: ermee

Wird die Präposition „tot“ (dt.: „zu“) mit dem Adverb „er“ verbunden, entsteht das Wort „ertoe“ (dt.: „dazu“). Wie im Falle von „ermee“ können auch hier „er“ und „toe“ im Satz getrennt voneinander stehen.

er + met = ermee
Niederländisch Deutsch
Wat doe jij met die schaar?
Wat doe je ermee?
Ik knip er de stof mee voor een jurk.

Was tust du mit der Schere?
Was tust du damit?
Ich schneide mit ihr Stoff für ein Kleid zurecht.

„er“ in Kombination mit „tot“: ertoe

Wird die Präposition „tot“ (dt.: „zu“) mit dem Adverb „er“ verbunden, entsteht das Wort „ertoe“ (dt.: „dazu“). Wie im Falle von „ermee“ können auch hier „er“ und „toe“ im Satz getrennt voneinander stehen.

er + tot = ertoe
Niederländisch Deutsch
Maar weinig kinderen uit Eriks klas behoren tot het coole groepje.
Erik behoort ertoe.
Nur wenige Kinder in Eriks Klasse gehören zu der coolen Clique.
Erik gehört dazu.
Eriks beste vriend wil ook graag ertoe behoren.

Eriks bester Freund möchte auch sehr gerne dazu gehören.

 
Achtung:
„er“ in Verbindung mit einer Präposition wird nicht betont und darf deshalb nie am Satzanfang stehen!

Im Falle einer Betonung verwendet man deshalb eine andere Konstruktion: Statt „er“ werden „daar“ und „hier“ mit den jeweiligen Präpositionen kombiniert.

Beispiele für betonte Satzanfänge mit Präpositionen
Niederländisch Deutsch
Wat doe je met die schaar?
Daarmee knip ik de stof.

Was tust du mit der Schere?
Damit schneide ich Stoffe zu.
Sommige mensen gunnen zichzelf veel te weinig iets moois.
Daartoe behoor ik niet.
Manche Menschen gönnen sich viel zu selten etwas Schönes.
Zu denen gehöre ich wirklich nicht!

Lesen Sie nun, wie die Stellung von „er“ im Satz ist.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Niederländisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24