Personalpronomen im Niederländischen – Subjektform

Genau wie im Deutschen werden Personalpronomen im Niederländischen als Ersatz für Personen oder Dinge verwendet.
Man unterscheidet zwischen Subjektformen und Objektformen der Pronomen.

Es gibt zudem für einige niederländische Personalpronomen zwei unterschiedliche Formen, je nachdem, ob das Pronomen betont oder unbetont ist oder ob es sich um Umgangssprache oder formelle Sprache handelt. Im gesprochenen Niederländisch können außerdem manche Personalpronomen verkürzt werden.

Subjektformen der Personalpronomen

Subjektformen der Personalpronomen

betont/formell unbetont/informell (verkürzt)
ich ik 'k
du jij je
Sie (Singular) u -
er hij ie
sie (Singular) zij ze
es het 't
wir wij we
ihr jullie -
Sie (Plural) u -
sie (Plural) zij ze

Wenn das Personalpronomen Subjekt des Satzes ist, wird die Subjektform verwendet.

Beispielsätze mit den Subjektformen der Personalpronomen
formell informell
Ik vind windmolens heel mooi. 'Kvind windmolens heel mooi.
Ich finde Windmühlen sehr schön.
Waarom kom jij zo laat naar huis? Waarom kom je zo laat naar huis?
Warum kommst du so spät nach Hause?
Weet u waar het station is? -
Wissen Sie, wo es zum Bahnhof geht?
Wat doet hij? Wat doet ie?
Was tut er?
Waar is zij? Waar is ze?
Wo ist sie?
Hoe gaat het? Hoe gaat't?
Wie geht’s?
Wij gaan vanavond naar de disco. We gaan vanavond naar de disco.
Wir gehen heute Abend in die Disco.
Willen jullie meekomen? -
Wollt ihr mitkommen?
Wat vindt u van deze tentoonstelling? -
Was halten Sie von dieser Veranstaltung?
Hoe bevallen je onze nieuwe meubels?Zij zijn erg mooi! Hoe bevallen je onze nieuwe meubels?Ze zijn erg mooi.
Wie gefallen dir unsere neuen Möbel?Sie sind sehr schön!

Übersetzung des deutschen „man“

Um das deutsche generalisierende Pronomen „man“ auszudrücken, gibt es im Niederländischen zwei Wörter, die benutzt werden: das Indefinitpronomenmen“ und das Personalpronomen „je“.

Beispiele "men" und "je"
In het museum mag men/je niet fotograferen. Im Museum darf man nicht fotografieren.
Dat doet men niet! Das tut man nicht!
In dit restaurant heeft men een grote keuze uit eten en drinken. In diesem Restaurant hat man eine große Auswahl an Speisen und Getränken.
Men begrijpt jou niet, als je zo zacht praat. Man versteht dich nicht, wenn du so leise sprichst.

Hinweise zum Personalpronomen „u“

Das niederländische „u“ ist nur zum Teil vergleichbar mit dem deutschen „Sie“.
In beiden Sprachen werden diese Personalpronomen verwendet, um unbekannte Personen anzusprechen, z.B. wenn man auf der Straße nach dem Weg fragt oder mit einem Beamten spricht.
Doch das niederländische „u“ kann ebenfalls bei Personen verwendet werden, die einem sehr gut bekannt sind.
 
Manche Niederländer und Niederländerinnen sprechen ihre Großeltern oder sogar Eltern hin und wieder mit „u“ an.
Während so etwas im Deutschen heutzutage als völlig undenkbar erscheint, kann es im Niederländischen auch heute noch vorkommen. So ein Gebrauch von „u“ ist aber auch unter Niederländern eher selten.

Im Gegensatz dazu ist es in den Niederlanden in vielen Lebensbereichen sehr viel üblicher, sich zu duzen als zu siezen.
So ist es beispielsweise völlig normal, dass im Büro alle Kollegen und sogar der Chef mit „jij“ angesprochen wird. Auch unter Nachbarn, beim Einkaufen an der Kasse oder am Marktstand sprechen sich die meisten Niederländer eher mit „jij“ als mit „u“ an.
 
Sie sehen also, dass im Niederländischen der Unterschied zwischen „u“ und „jij“nicht unbedingt mit einer bestimmten Distanz oder unterschiedlichen Positionen zwischen zwei Personen zu tun haben muss.

Im nächsten Kapitel behandeln wir die Objektform der Personalpronomen.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Niederländisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24