Das Modalverb dürfen drückt im Thai - wie im Deutschen auch - die Erlaubnis oder die Verpflichtung zu etwas aus.
Übersetzt werden Ausdrücke mit dürfen mit ควรจะ [khuənca] und ได้ [dâ:y].
Diese beiden Ausdrücke findet man vor dem Vollverb des Satzes. Bitte merken Sie sich auch, dass der Partikel จะ [ca] oft auch entfallen kann.
Außerdem kann ควรจะ [khuənca] eine Empfehlung ausdrücken.
Die Verneinung solcher Ausdrücke mit dürfen folgt diesem Muster:
Und hier finden Sie Beispiele dazu:
Beispiele: Übersetzungen für das Modalverb dürfen
Beispiel 1:
Thailändisch:
ที่นี่คุณสูบบุหรี่ไม่ได้
Deutsch:
Hier darfst du nicht rauchen. (Erlaubnis)
Satzanalyse:
ที่นี่ คุณ สูบ บุหรี่ ไม่ ได้ thî:nî: khun su:b burì: mây dâ:y hier 2.PRON rauchen Zigarette NEG dürfen
Beispiel 2:
ที่นี่คุณจอดรถไม่ได้
Hier dürfen Sie nicht parken. (Erlaubnis)
ที่นี่ คุณ จอด รถ ไม่ ได้ thî:nî: khun cɔ̀:d rôd mây dâ:y hier 2.PRON parken Auto NEG dürfen
Beispiel 3:
คุณไม่ควรจะดื่มนม
Sie dürfen keine Milch trinken. (Verpflichtung)
คุณ ไม่ ควรจะ ดื่ม นม khun mây khuənca dɨ̀:m nom 2.PRON NEG dürfen trinken Milch
Beispiel 4:
พวกเราไม่ควรจะมาสาย
Wir dürfen nicht zu spät kommen. (Empfehlung)
พวกเรา ไม่ ควรจะ มา สาย phuəkraw mây khuənca ma: sǎ:y 1.PRON NEG dürfen kommen spät
Beispiel 5:
คุณควรจะแขวนเสื้อคลุมที่นี่
Sie dürfen den Mantel hier aufhängen. (Empfehlung)
คุณ ควรจะ แขวน เสื้อคลุม ที่นี่ khun khuənca khæ̌:wn sɨ̂əkhlum thî:nî: 2.PRON dürfen aufhängen Mantel hier
Das nächste Kapitel gibt Ihnen eine Einführung in die Übersetzung des Modalverbs 'sollen' .