Die Quantifikatoren der thailändischen Sprache

Eine weitere Besonderheit im Thai ist die Verwendung sogenannter Quantifikatoren.

Quantifikatoren erfüllen die Funktion Mengenangaben zu machen. Wie immer im Thai, ist auch für diese Art von Wörtern wichtig zu wissen, wo im Satz sie zu stehen haben.

Satzstellungsregel für Quantifikatoren:

Substantiv + Quantifikator + Klassifikator

Wie Sie obiger Satzstellungsregel entnehmen können, stehen Quantifikatoren an der Stelle, an der sonst die Kardinalzahlen bei Mengenangaben stehen.

Das wird Ihnen helfen sich die Satzstellung merken zu können, denn auch Quantifikatoren machen Angaben über die Menge, in der etwas vorkommt. Der Unterschied zu den Kardinalzahlen ist, dass sich mit ihnen ganz präzise und konkrete Angaben einer Menge treffen lassen. Wenn man dagegen einen Quantifikator verwendet, bleibt man in der Angabe der Menge vage. Man gibt zum Beispiel an, ob viele, wenige, einige oder auch alle Teile einer Menge vorhanden sind.

Am besten Sie verdeutlichen sich dies an einigen Beispielen:

Ausdrücke mit Kardinalzahlen und Quantifikatoren im Vergleich

Substantiv Kardinalzahl/
Quantifikator
Klassifikator

Beispiel mit Kardinalzahl:

Zimmer zwei „Räume“ zwei Zimmer
ห้อง ๒ / สอง ห้อง ห้องสองห้อง
hɔ̂:ŋ sɔ̌:ŋ hɔ̂:ŋ hɔ̂:ŋ sɔ̌:ŋ hɔ̂:ŋ

Beispiel mit Quantifikator:

Zimmer einige „Räume“ einige Zimmer
ห้อง บาง ห้อง ห้องบางห้อง
hɔ̂:ŋ ba:ŋ hɔ̂:ŋ hɔ̂:ŋ ba:ŋ hɔ̂:ŋ

Beispiel mit Kardinalzahl:

Elefant drei „Elefanten“ drei Elefanten
ช้าง ๓/ สาม เชี่อก ช้างสามเชี่อก
chạ:ŋ sǎ:m chɨ̂ək chạ:ŋ sǎ:m chɨ̂ək

Beispiel mit Quantifikator:

Elefant alle „Elefanten“ alle Elefanten
ช้าง ทุก เชี่อก ช้างทุกเชี่อก
chạ:ŋ thụk chɨ̂ək chạ:ŋ thụk chɨ̂ək

Was Sie sich jetzt noch zu den Quantifikatoren merken müssen ist, dass beim Gebrauch einiger Quantifikatoren der zum Substantiv gehörige Klassifikator wegfällt. Hier finden Sie zwei Tabellen, die Ihnen beide Arten von Quantifikatoren - zusammen mit konkreten Beispielen – zeigen:

Quantifikatoren, die zusammen mit Klassifikatoren stehen:

Quantifikator Umschrift deutsch
ทุก thụk alle, sämtliche
บาง ba:ŋ einige / wenige
เเต่ละ tæ̀lạ jeder, jede, jedes
บาง ba:ŋ manche
หลาย lǎ:y mehrere
เเต่ละ tæ̀la verschiedene
สอง sɔ̌:ŋ beide

Beispiele dazu sind:

Beispiele:

Substantiv Quantifikator Klassifikator
Geräusch alle „Geräusche und Stimmen“ alle Geräusche
เสียง ทุก เสียง เสียงทุกเสียง
sǐəŋ thụk sǐəŋ sǐəŋ thụk sǐəŋ
Orange einige „Obst“ einige Orangen
ส้ม บาง ลูก / ผล ส้มบาง ลูก / ผล
sô̂m ba:ŋ lû:k / phǒn sôm ba:ŋ lû:k / phǒn
Mädchen jedes „Personen“ jedes Mädchen
เด็กสาว เเต่ละ คน เด็กสาวเเต่ละคน
dèk tæ̀la khon dèk tæ̀la khon
Buch manche „Bücher“ manche Bücher
หนังสือ บาง เล่ม หนังสือบางเล่ม
nǎŋsɨ̌ ba:ŋ lêm nǎŋsɨ̌ ba:ŋ lêm
Handy mehrere „elektronische Geräte“ mehrere Handys
มือถือ หลาย เครื่อง มือถือหลายเครื่อง
mɨ:thɨ̌: lǎ:y khrɨ̂əŋ mɨ:thɨ̌: lǎ:y khrɨ̂əŋ
Blume verschiedene „Blumen“ verschiedene Blumen
ดอกไม้ เเต่ละ ดอก ดอกไม้เเต่ละดอก
dɔ̀:kmạ:y tæ̀la dɔ̀:k dɔ̀:kmạ:y tæ̀la dɔ̀:k

Hier sehen Sie eine Übersicht über die zweite Gruppe der Quantifikatoren: Diejenigen, die ohne einen Klassifikator stehen. Bitte beachten Sie: hier gibt es mehrere Synonyme. Das heißt den deutschen Ausdruck viel bzw. viele kann man im Thai mit vier verschiedenen Wörtern übersetzen.

Quantifikatoren, die ohne Klassifikatoren stehen:

Quantifikator Umschrift deutsch
มาก mâ:k viel, viele
เยอะ yə̣

viel, viele

เยอะเเยะ yə̣ yæ̣

viel, viele

มากมาย :kma:y

viel, viele

น้อย nɔ̣:y wenig, wenige
นิดหน่อย nìdnɔ̀y wenig, wenige

Eine weitere Sache müssen Sie beachten, wenn Sie diese Quantifikatoren einsetzen: Diese werden zwar ohne Klassifikatoren verwendet, sie können aber nicht ohne ein Verb stehen!

In diesem Sinne sind die nachfolgenden Beispiele und Ausdrücke noch ungrammatisch, denn in einem thailändischen Text werden Sie zum Beispiel immer lesen „viele Freunde haben“, „viele Träume haben“ und auch „wenig Hoffnung hegen“.

Beispiele:

Substantiv Quantifikator
Freund viele viele Freunde
เพื่อน มาก เพื่อนมาก
phîən mâ:k phîən mâ:k
Feind wenige wenige Feinde
ศัตรู น้อย ศัตรูน้อย
sàdtru: nɔ̣:y sàdtru: nɔ̣:y
Traum viele viele Träume
ความฝัน เยอะเเยะ ความฝันเยอะเเยะ
kwa:mfǎn yə̣ yæ̣ kwa:mfǎn yə̣ yæ̣
Hoffnung wenig wenig Hoffnung
ความหวัง น้อย ความหวังน้อย
kwa:m wǎŋ nɔ̣:y kwa:m wǎŋ nɔ̣:y

Neben diesen Verfahren mit Quantifikatoren und Kardinalzahlen, gibt es im Thai noch andere Möglichkeiten die Mehrzahl (den Plural) von Substantiven zu bilden. Diese wollen wir Ihnen im nächsten Kapitel vorstellen.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Thailändisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24