Die phonetische Umschrift der Thai-Schrift in diesem Sprachkurs

Wenn man für die thailändische Schrift eine reine Transkription der Schriftzeichen in lateinische Buchstaben anfertigen würde, stünde man vor dem Problem, dass die so umschriebenen Wörter nie mehr ins Thai rück-übersetzbar wären.

Allein der Buchstabe L wird beispielsweise mit zwei unterschiedlichen Schriftzeichen (ล und ฬ) geschrieben. Vier verschiedene Buchstaben (ซ, ศ, ษ und ส) gibt es bereits für den lateinischen Buchstaben S.

Auch geht aus einer reinen Umschreibung mit lateinischen Buchstaben nicht hervor, mit welchem Ton man eine Silbe aussprechen muss.

Aus diesen leicht nachvollziehbaren Gründen, haben wir in dieser Grammatik die Thai-Schrift in phonetische Zeichen für Sie umgeschrieben. Sie finden in allen Kapiteln der Grammatik die Beispielsätze zuerst in thailändischen Schriftzeichen und darunter oder daneben eine phonetische Umschrift. Um Ihnen die Aussprache des Wortes noch mehr zu verdeutlichen, haben wir die phonetischen Zeichen in lateinische Buchstaben umgeschrieben. Das wird Ihnen helfen, die Aussprache der Wörter schnell zu verstehen.

Der Protagonist in den Geschichten des Sprachkurses zum Beispiel heißt ธีระ. Wir „übersetzen“ diesen Namen mit [thi:ra] in lateinische Buchstaben. Beim Lernen können Sie so erkennen, dass dieser Name mit dem normalen Ton gesprochen wird, denn es ist kein Tonzeichen zu finden. Außerdem erkennen Sie auf den ersten Blick, dass das [i] lange gesprochen werden muss. Das zeigt Ihnen der Doppelpunkt dahinter an.

Hier finden Sie eine Übersicht, welche Schriftzeichen in dieser Grammatik mit welchen lateinischen Lautzeichen „übersetzt“ werden.

Zunächst erklären wir Ihnen die Töne und verwendeten Tonzeichen:

Verwendete Tonzeichen bei der phonetischen Umschrift:

Ton

verwendetes Tonzeichen

Beispiel:

1. Ton: hoher Ton

´

ค้า [khá:] - Geschäfte machen

2. Ton: normaler Ton

keine Kennzeichnung

คา [kha:] - stecken bleiben

3. Ton: tiefer Ton

`

ข่า [khà:] - Galgantwurzel

4. Ton: fallender Ton

˄

ข้า [khâ:] - Diener

5. Ton: steigender Ton

˅

ขา [khǎ:] - Bein

Mehr über die Töne im Thai erfahren Sie, wenn Sie diesem Link folgen.

Nun sehen Sie hier die für die Konsonantenzeichen verwendeten Lautzeichen der lateinischen Schrift:

Verwendete Lautzeichen bei der phonetischen Umschrift der Schriftzeichen für Konsonanten:

Lautzeichen

Schriftzeichen: Konsonant

Beispiel:

b

bâ:n บ้าน Haus

c

ca:n จาน Teller

ch

, ,

châŋ ช่าง Techniker

d

/

dèk เด็ก Kind

f

/

fǒn ฝน Regen

h

/

m ห้าม verbieten

k

ka: กา Rabe

kh

/ / / /

khǎw เขา er

l

/

lû:k ลูก Kind

m

mi: มี haben

n

/

nay ใน in

ŋ

ŋa:n งาน Arbeit

p

pay ไป gehen

ph

/ /

phób พบ treffen

r

riən เรียน lernen

s

/ / /

m ส้ม Orange

t

/

ta: ตา Auge

th

/ / / / /

tha:ŋ ทาง Weg

w

wan วัน Tag

y

/

ya:w ยาว lang

?

?à:n อ่าน lesen

Mehr über die Aussprache und das Alphabet des Thailändischen haben Sie schon gelernt. Vielleicht wäre nun eine gute Gelegenheit die Inhalte dieses Kapitels zu wiederholen.

Nun fehlt Ihnen noch die Vorlage für die Umschrift der Vokalzeichen:

Verwendete Lautzeichen bei der phonetischen Umschrift der Schriftzeichen für Vokale:

Lautzeichen

Schriftzeichen: Vokal

Beispiel:

a

wan วัน Tag

a:

ta: ตา Auge

e

- / เ – ะ / -

dèk เด็ก Kind

e:

phê:d เพศ Geschlecht

æ

- ,

lǽ และ und

æ:

mæ̂: แม่ Mutter

ə

เ – อะ / -

lə́ เลอะ verschmutzt

ə:

-

thə: เธอ sie

i

bin บิน fliegen

i:

mi: มี haben

ɨ

thɨ̌ŋ ถึง erreichen

ɨ:

mɨ: มือ Hand

o

-

tó โต๊ะ Tisch

o:

mo:hǒ: โกรธ ärgerlich

ɔ

- าะ

kɔ̀ เกาะ Insel

ɔ:

-

phɔ̂: พ่อ Vater

u

sùk สุก gar

u:

du: ดู schauen

Hier finden Sie die Lektion mit den 16 Schriftzeichen der Vokale und Erklärungen zu deren Aussprache.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Thailändisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24