Das ist der Mann, der ...: Die Relativpronomen im Serbischen

In diesem Kapitel lernen Sie die Relativpronomen im Serbischen kennen. Diese verwenden Sie, wenn Sie einen Relativsatz konstruieren möchten.

Das Relativpronomen im Serbischen heißt „који / koji“ (dt. der). Wie im Deutschen auch, passt sich das Relativpronomen in Fall, Zahl und grammatischem Geschlecht an sein Bezugswort an.

Sie müssen hier also wieder drei Formen (männlich, weiblich und sächlich) lernen, die im Singular, Plural und den Fällen gebeugt werden. Das haben wir für Sie in der nächsten Tabelle übersichtlich zusammengefasst:

Das Relativpronomen „који / koji“ (dt. der)
im Singular

männliche Form weibliche Form sächliche Form
Nominativ који
koji
која
koja
које
koje
Genitiv којег(а)
kojeg(a)
које
koje
којег(а)
kojeg(a)
Dativ/ Lokativ којем(у)
kojem(u)
којој
kojoj
којем(у)
kojem(u)
Akkusativ којег(а)* / који**
kojeg(a)* / koji**
коју
koju
које
koje
Instrumental којим
kojim
којом
kojom
којим
kojim
im Plural
Nominativ који
koji
које
koje
која
koja
Genitiv којих
kojih
којих
kojih
којих
kojih
Dativ/ Lokativ/ Instrumental којим(а)
kojim(a)
којим(а)
kojim(a)
којим(а)
kojim(a)
Akkusativ које
koje
које
koje
која
koja

*/**Anmerkung zum Akkusativ Singular der männlichen Form:
Hier müssen Sie zwischen Belebtem* und Unbelebtem** unterscheiden.

Beispiele:

  • Видим пријатеља којега* дуго нисам срео. / Vidim prijatelja kojega* dugo nisam sreo. Ich sehe den Freund, den ich lange nicht getroffen habe.
  • Види сто који** сам купио јуче. / Vidi sto koji** sam kupio juče. Schau den Tisch an, den ich gestern gekauft habe.

Natürlich sollten Sie sich hierzu nun auch noch einige konkrete Beispiele vor Augen führen. Diese finden Sie gleich in der nächsten Tabelle:

Beispiele zu den Relativpronomen:
човек који надгледа камп
čovek koji nadgleda kamp
der Mann, der den Campingplatz bewacht
жена која је на плажи скупљала шкољке
žena koja je na plaži skupljala školjke
die Frau, die am Strand Muscheln gesammelt hat
шатор који је однео ветар
šator koji je odneo vetar
das Zelt, das vom Wind weggerissen wurde
Комшије које изнад мене станују су јако гласни.
Komšije koje iznad mene stanuju su jako glasni.
Die Nachbarn, die über mir wohnen, sind sehr laut.
Жели тамо да проба хаљину коју је видела у једном часопису.
Želi tamo da proba haljinu koju je videla u jednom časopisu.
Sie möchte dort ein Kleid anprobieren, das sie in einer Zeitschrift gesehen hat
Људи који су се повредили, су сада у болници.
Ljudi koji su se povredili, su sada u bolnici.
Die Leute, die sich verletzt haben, sind jetzt im Krankenhaus.
Ово је човек који ми је помогао.
Ovo je čovek koji mi je pomogao.
Das ist der Mann, der mir geholfen hat.
Ово је пријатељица о којој сам ти већ причала.
Ovo je prijateljica o kojoj sam ti već pričala.
Das ist die Freundin, von der ich dir schon erzählt habe.
То је колега с којим делим канцеларију.
To je kolega s kojim delim kancelariju.
Das ist der Kollege, mit dem ich das Büro teile.
Овде је књига коју сте наручили.
Ovde je knjiga koju ste naručili.
Hier ist das Buch, das Sie bestellt haben.

Ist Ihnen etwas aufgefallen?

Anders als im Deutschen wird der Relativsatz im Serbischen nicht durch ein Komma abgetrennt. Hier müssen Sie beim Übersetzen etwas umdenken.

Jetzt haben Sie den Abschnitt zu den Pronomen fast geschafft!
Im folgenden Kapitel lernen Sie noch eine Sammlung von Indefinitpronomen – und dann können Sie auch schon alles Wichtige, was man zu den Pronomen wissen sollte.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Serbisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24