Klitika – Stützwörter mit festgeschriebener Position im Satz

In diesem Kapitel geht es darum, dass Sie ein Detail kennenlernen, dass das wirkliche Beherrschen der serbischen Sprache ausmacht:
Hier geht es um die Klitika im Serbischen.

Beispiele für Klitika aus verschiedenen Sprachen sind:
  • „I'll“ (I will), „I'm“ (I am), „you're“ (you are) oder auch „got'cha“ (I got you) im Englischen
  • „gibt’s“ (gibt es) im Deutschen
  • „I såg das“ (Ich sage es dir) im Bairischen
  • „је / je“ (ist) oder der Fragepartikel „ли / li“ im Serbischen

Unter dem Begriff „Klitikon“ (Plural: Klitika) versteht man in der Sprachwissenschaft ein kleines, in der Regel einsilbiges Stützwort.
Die Bezeichnung leitet sich aus dem griechischen Wort für „anlehnen, zuneigen“ ab.

Und genauso verhalten sich diese kleinen Wörter:
Sie lehnen sich an ein bestimmtes Wort an und können oft auch gar nicht übersetzt werden. Aber ohne sie klingt ein Satz für einen Muttersprachler komisch.

Die serbischen Klitika haben keine Betonung und deswegen müssen sie sich an ein anderes Wort anlehnen und zusammen mit diesem Wort ausgesprochen werden.

Zwei Gruppen von Klitika: Proklitika und Enklitika

Einige Klitika lehnen sich an ein Wort an, vor dem sie stehen. Diese Gruppe nennt man Proklitika.
Hier finden Sie zahlreiche Beispiele für solche Proklitika:

Alle einsilbigen Präpositionen – auch einige zweisilbige und dreisilbige – (Beispiele: без/bez, до/do, од/od, у/u, на/na, за/za, под/pod, над/nad, …) sind Proklitika.

Proklitika – Einsilbige Präpositionen
Präposition ausgesprochen als deutsche Entsprechung
у кући
u kući
ukući im Haus
за тебе
za tebe
zatebe für dich
под морем
pod morem
podmorem unter dem Meer, im Meer
без мене
bez mene
bezmene ohne mich

Bestimmte Konjunktionen (и/i, па/pa, те/te, ни/ni, а/a, већ/već, да/da) sind ebenfalls Proklitika.

Proklitika – bestimmte Konjunktionen
Präposition ausgesprochen als deutsche Entsprechung
Иван купује оловку и гумицу.
Ivan kupuje olovku i gumicu.
[Ivan kupuje olovku igumicu.] Ivan kauft einen Bleistift und einen Radiergummi
Ја радим у школи, а он у банци.
Ja radim u školi, a on u banci
[Ja radim uškoli aon ubanci.] Ich arbeite in der Schule und er in der Bank.
Молим те да дођеш.
Molim te da dođeš.
[Molimte dadođeš.] Ich bitte dich, dass du kommst.

Auch das Verneinungswörtchen „не / ne“ verschmilzt bei der Aussprache mit dem nachfolgenden Wort.

Proklitika – Verneinungswort „ne“
Präposition ausgesprochen als deutsche Entsprechung
не знам
ne znam
neznam ich weiß nicht
не вјерујем
ne vjerujem
nevjerujem ich glaube nicht

Die Enklitika im Serbischen

Die zweite Art von Klitika findet man angelehnt an ein Wort, nach dem sie stehen. Diese Gruppe nennt man Enklitika. Beispiele für solche Enklitika sind:

Enklitika – der Fragepartikel „ли / li“
Fragepartikel ausgesprochen als deutsche Übersetzung
идемо ли?
idemo li?
idemoli gehen wir?

Die Kurzformen des Hilfsverbs „бити / biti“ (сасм/sam, си/si, је/je, смо/smo, сте/ste, су/su) sind ebenfalls Enklitika:

Enklitika – Kurzformen des Hilfsverbs „biti“
Hilfsverb ausgesprochen als deutsche Übersetzung
дошао је
došao je
došaoje er ist gekommen
били су
bili su
bilisu sie waren

Auch der Aorist des Hilfsverbs „бити / biti“ бих/bih, би/bi, би/bi, бисмо/bismo, бисте/biste, би/bi) zählt zu den Enklitika:

Enklitika – Aoristformen des Hilfsverbs „biti“
Hilfsverb ausgesprochen als deutsche Übersetzung
била бих
bila bih
bilabih ich wäre
имао би
imao bi
imaobi er hätte

Bitte merken Sie sich, dass auch die Kurzformen des Hilfsverbs „хтети / hteti“ (ћу/ću, ћес/ćeš, ће/će, ћемо/ćemo, ћете/ćete, ће/će) zur Gruppe der Enklitika gerechnet werden:

Enklitika – Kurzformen des Hilfsverbs „hteti“
Hilfsverb ausgesprochen als deutsche Übersetzung
купит ћу
kupit ću
kupiću ich werde kaufen
ја ћу ићи
ja ću ići
jaću ići ich werde gehen

Die kurzen, unbetonten Formen der Personalpronomen (ме/me, ми/mi, те/te, ти/ti, је/je, јој/joj, га/ga, му/mu, нас/nas, нам/nam, вас/vas, вам/vam, их/ih, им/im) lernen Sie ebenfalls in ihrer Funktion als Enklitika kennen:

Enklitika – unbetonte Formen der Personalpronomen
Personalpronomen ausgesprochen als deutsche Übersetzung
Волим те.
Volim te.
volimte Ich liebe dich.
Дај ми!
Daj mi!
dajmi Gib mir!
видјелу си нас
vidjeli su nas
vidjelisunas sie haben uns gesehen

Zu guter Letzt darf das Reflexivpronomen „се / se“ im Reigen der Enklitika nicht fehlen:

Enklitika – das Reflexivpronomen
Reflexivpronomen ausgesprochen als deutsche Übersetzung
чешљам се
češljam se
češljamse ich kämme mich
свиђа ми се
sviđa mi se
sviđamise es gefällt mir

Wo finde ich die Klitika im serbischen Satz?

Bisher haben Sie ja immer gelesen, dass die Stellung der einzelnen Satzteile in einem serbischen Satz frei wäre. Diese Aussage gilt nicht für diese kleinen Stützwörter des Serbischen.

Sie stehen immer an der gleichen, festgelegten Stelle eines serbischen Satzes. Als Faustregel können Sie sich merken:

Die Klitika sind „nicht-freie Wörter“.
Sie haben einen besonderen fixen Platz im Satz, der sich nicht verändern kann.

Das schauen wir uns am besten mal an einigen Beispielen an. In den nachfolgenden Beispielen haben wir die Stützwörter fett gesetzt.

Beispiele für Sätze mit Klitika:
Знаш ли где је WC (тоалет)?
Znaš li gde je WC (toalet)?
Weißt du, wo die Toilette ist?
Срели смо се на одмору.
Sreli smo se na odmoru.
Wir haben uns im Urlaub getroffen.
Рођен (м) / Рођена (ф) сам у Београду.
Rođen (m) / Rođena (f) sam u Beogradu.
Ich (m/f) wurde in Belgrad geboren.
Петар и Ана су позвани на рођенданску забаву.
Petar i Ana su pozvani na rođendansku zabavu.
Petar und Ana sind zu einer Geburtstagsfeier eingeladen.
И ја бих радије становала сама.
I ja bih radije stanovala sama.
Ich würde auch lieber alleine in einer Wohnung leben.

In einem Satz können zwei oder noch mehr dieser Klitika auftauchen.
Wichtig zu wissen ist, dass diese Klitika oft beieinander stehen.

Dabei müssen Sie beachten, dass diese Klitika dann immer in einer ganz bestimmten Reihenfolge stehen müssen:

  1. An erster Stelle steht immer die Fragepartikel „lли / i“.
  2. Danach werden die Verbalpartikel genannt; das sind:
    сам/sam, си/si, је/je, смо/smo, сте/ste, су/su (die Kurzformen des Verbs „sein“ im Präsens) ћу/ću, ћеш/ćeš, ће/će, ћемо/ćemo, ћете/ćete (Kurzformen des Verbs „хтети / hteti“ für die Bildung des Futurs)
    бих/bih, би/bi, бисмо/bismo, бисте/biste ( die Formen des Verbs „sein“ im Aorist)
  3. An dritter Stelle sind Pronominalpartikel zu finden.
    Dabei werden hier zuerst die Kurzformen der Personalpronomen Kurzformen der Personalpronomen im Dativ (ми/mi, ти/ti, јој/joj, нам/nam, вам/vam, им/im) genannt und dann die Kurzformen im Akkusativ (me, te, ga, ju, nas, vas, ih).
  4. An vierter Stelle platziert man schließlich die unbetonte Form des Reflexivpronomens „се/ se“.

Hier finden Sie Beispielsätze, in denen zwei oder mehr Klitika vorkommen. Wir haben ihre Position im Satz mit (Nummern in Klammern) gekennzeichnet.

Beispiele für Sätze mit zwei oder mehr Klitika:
Можеш ли (1) ми (3), молим те, учинити услугу?
Možeš li (1) mi (3), molim te, učiniti uslugu?
Kannst du mir bitte einen Gefallen tun?
Хтео бих (2) ти (3) га (3) ускоро дати.
Hteo bih (2) ti (3; Dativ) ga (3; Akkusativ) uskoro dati.
Ich würde ihn dir gerne bald geben.
Могу ли (1) ти (3) помоћи опрати тањире?
Mogu li (1) ti (3; Dativ) pomoći oprati tanjire?
Kann ich dir helfen die Teller abzuwaschen?
Срели смо (2) се (4) на одмору.
Sreli smo (2) se (4) na odmoru.
Wir haben uns im Urlaub getroffen.
То ће (2) ти (3) добро стајати.
То će (2) ti (3) dobro stajati.
Das wird dir gut stehen.

Üben Sie selbst weiter!

Bitte wechseln Sie nun in die Dialogtexte Ihres Sprachkurses. Suchen Sie sich dort weitere Beispiele zu diesem Thema heraus. Sie werden bestimmt einige finden!

Das nächste Kapitel behandelt ein weiteres Thema, das mit der Bildung und dem Bau von Sätzen im Serbischen zu tun hat: die indirekte Rede.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Serbisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24