Kleine Wörter für große Gefühle – die Interjektionen

Das kennen Sie bestimmt aus dem Deutschen: Mit einem kleinen Wort kann man so viel sagen, wie mit einem ganzen Satz.

Nehmen wir als Beispiel die Aufforderung „Kannst du bitte leise sein?“:
Im Deutschen kann man diesem Satz verkürzen zu einem „Pst!“. Dieser kleine Ausdruck umfasst den Inhalt des ganzen Satzes.

Auch im Serbischen gibt es solche Interjektionen. Wie im Deutschen auch, ist es ihre Aufgabe Gefühle zum Ausdruck zu bringen oder Aufforderungen auszusprechen.

Zum wirklichen Lernen und Beherrschen einer Fremdsprache gehört es deshalb dazu, auch diese kleinen Wörter zu kennen und zu verstehen.

In dieser Tabelle zeigen wir Ihnen viele Beispiele:

Beispiele für Interjektionen im Serbischen:
Пст! Тишина!
Pst! Tišina!
Pst! Sei endlich still!
Фуј, то је одвратно!
Fuj, to je odvratno!
Igitt, das ist eklig!
Хура – победили смо!
Hura – pobedili smo!
Hurra – wir haben gewonnen!
Ух, кад ће напокон викенд!
Uh, kad će napokon vikend!
Oh, wann ist denn endlich Wochenende!
Ах, то је стршно!
Ah, to je strašno!
Ach, das ist schrecklich!
Хеј, дечко, дођи овамо!
Hej, dečko, dođi ovamo!
He, Junge, komm mal her!
Уф, како хладна вода!
Uf, kako hladna voda!
Uff, was für ein kaltes Wasser!
А он удари – бум – руком по столу!
A on udari – bum – rukom po stolu!
Und er schlug – paff – mit der Hand gegen den Tisch!
Миц-миц“! – тражила је Лана свуда своју мачку.
Mic-mic!“ – tražila je Lana svuda svoju mačku.
Miez-miez!“ – überall suchte Lana ihre Katze.
А јој, па како си ту доспео?
A joj, pa kako si tu dospeo?
Ach je, wie bist du denn hierher geraten?
Аха, сад разумем.
Aha, sad razumem.
Aha, jetzt verstehe ich.
Хм, то ми се не свиђа.
Hm, to mi se ne sviđa.
Hmm, das gefällt mir nicht.
Ма, не знам што бих рекла.
Ma, ne znam što bih rekla.
Oh Mann, ich weiß nicht, was ich sagen soll.
О, шта, већ је готово?
O, šta, već je gotovo?
Oh, ist es schon fertig? [Überraschung]
Јао, како боли! / Јој, како ме боли!
Jao, kako boli! / Joj, kako me boli!
Aua, es tut weh! / Aua, es tut mir weh!
Јој, једва чекам!
Joj, jedva čekam!
Ach, ich kann es kaum erwarten! [Ungeduld]
Јој, што си досадан!
Joj, što si dosadan!
Ach, du bist so langweilig! [Vorwurf]
А, не знам.
A, ne znam.
Hmm, ich weiß nicht. [Unsicherheit]
А-а, не може.
A-a, ne može.
, es geht nicht.
А да, тако је.
A da, tako je.
Ja, so ist es.
Еј, Марко: чујеш ли ме?
Еј, Marko: čuješ li me?
Hey, Marko: hörst du mich?

Jetzt haben Sie viele Interjektionen kennengelernt. In diesem Zusammenhang ist es vielleicht auch interessant, einige feststehende Wendungen kennenzulernen. Damit werden Sie Ihre serbischen Freunde ganz bestimmt beeindrucken.

Bitte beachten Sie:
Man kann viele dieser Ausdrücke nicht wort-wörtlich ins Deutsche übersetzen.

Feststehende Wendungen im Serbischen:
Зар си глув?
Zar si gluv?
Hey, bist du denn taub?
Било је све у реду, зар не?
Bilo je sve u redu, zar ne?
Alles war in Ordnung, nicht wahr/ gell [bair.]/ oder?
Хајде, немој да се љутиш.
Hajde, nemoj da se ljutiš.
Komm schon, ärgere dich nicht.
[Aufforderung, Impuls]
Дај, молим те, пожури!
Daj, molim te, požuri!
Komm schon, bitte beeile dich!
[Aufforderung, Verstärkung]
Па видиш шта радим!
Pa vidiš štа radim!
So, siehst du was ich tue!
[Verstärkung, Intensivierung]
Ево ти чаша.
Evo ti čašа.
Hier, nimm dieses Glas.
[Aufforderung, Hinweis]
Ето што си урадио.
Eto što si uradio.
Schau, was du gemacht hast.
[Aufforderung, Hinweis]

Nach diesem Kapitel zu nützlichem Konversationswissen, lernen Sie am besten gleich weiter:

Im nächsten Abschnitt dieser Grammatik finden Sie noch viel mehr nützliches Wissen:
Sie lernen Schritt für Schritt die serbischen Zahlen und finden auch nützliche Kapitel zu deren Anwendung, wie zum Beispiel ein Kapitel zum Bezahlen, eines zur Uhrzeit und eines zu Datumsangaben – und natürlich noch vieles, vieles mehr.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Serbisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24