Die Anhängepartikel

Für das letzte Kapitel des Teils zum finnischen Satzbau haben wir Ihnen eine ganz besondere finnische Eigenheit aufgehoben: die Anhängepartikel.

Einen davon kennen Sie ja schon: den Fragepartikel, den man benutzt, um Entscheidungsfragen zu bilden.

Bei Fragen:

  • „-ko“/“-kö“: markiert eine neutrale Entscheidungsfrage
    Beispiel:
    Puhutko sinä suomea? – Sprichst du Finnisch?
  • „-han“/“-hän“: markiert ein höfliches oder rhetorisches Fragepronomen
    Beispiele:
    Mitähän kello on? – Wie spät ist es denn?
    Milloinkohan ehdimme mennä taas kalastamaan? – Wann werden wir wohl mal wieder Zeit zum Fischen haben?
  • „-kaan“/“-kään“: markiert eine überprüfende Frage
    Beispiele:
    Mikä sinun nimesi olikaan? – Wie heißt du nochmal?
    Mistä te olettekaan? – Wo kommen Sie nochmal her?

Achtung: Die folgenden Anhängepartikel ändern ihre Bedeutung leicht, je nachdem ob sie an ein Substantiv oder an ein Verb abgehängt werden.

Bei verneinten Sätzen:

ei + “-kaan“/ „-kään“: auch nicht (mit Substantiven), doch nicht (mit Verben)
Beispiele:
Sinäkään et tullut. – Du bist auch nicht gekommen.
Päivikään ei ole täällä. – Päivi ist auch nicht da.
Päivi ei tullutkaan. – Päivi ist doch nicht gekommen.

Bei bejahten Sätzen:

„-kin“: auch (bei Substantiven), doch (bei Verben)
Beispiele:
Sinäkin tulit. – Du bist auch gekommen.
Päivikin on täällä. – Päivi ist auch da.
Päivi tulikin. – Päivi ist doch gekommen.

Die meisten anderen Anhängepartikel haben eine weniger klar umrissene Funktion.
Sie entsprechen den deutschen Füllwörtern wie „doch“, „mal“, „ja“, „denn“. Deren genaue Bedeutung kann man auch im Deutschen nur schwer in Worte fassen.

All diese Partikel im Finnischen können an Nomen oder Verben angehängt werden.

Verstärkende Funktion:

Die Partikel „-pas“/„-päs“ und „-han“/“-hän“ haben beide eine betonende oder verstärkende Funktion.
Dennoch gibt es einige feine Unterschiede zwischen den beiden.

Wie Sie bereits zuvor gelesen haben, drückt „-han“/“-hän“ zum einen Höflichkeit aus. Zudem handelt es sich bei der Information im Satz um eine, die dem Gegenüber schon bekannt ist.

Beispiele:
Tännehän minä minun kirjani jätinkin! – Hier habe ich aber mein Buch gelassen! (Betonung)
Tulehan tänne! – Komm doch mal bitte her! (Höflichkeit)
Mutta sehän on iso. – Das ist aber groß, oder? (Dem Gegenüber ist das auch klar.)

Der Partikel „-pas“/„-päs“ drückt eine Verstärkung bzw. Nachdruck aus, aber auch echte Überraschung oder einen Widerspruch.

Beispiele: Kukapas olisi arvannut! – Wer hätte das gedacht!
Sinäpäs olet kasvanut! – Du bist aber groß geworden! (Betonung, überraschter Ausruf)
Onpas iso! – Das IST groß! (Betonung, überraschter Ausruf)
Juha ei tullut. – Tulipas. – Juha ist nicht gekommen. – Ist er wohl/doch.

Herzlichen Glückwunsch!
Jetzt haben Sie auch den sechsten Teil Ihres Finnischlehrwerks komplett durchgearbeitet.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Finnisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24