Die Anwendung des Artikels ist im Arabischen wesentlich einfacher als im Deutschen. Es existiert nämlich nur ein Artikel, der bestimmte Artikel. (Dieser entspricht den deutschen Artikeln der, die und das).
Ein unbestimmter Artikel wie im Deutschen (ein, eine) fehlt im Arabischen völlig.
Der bestimmte Artikel wird immer mit dem Substantiv verbunden und bildet mit ihm eine lautliche Einheit.
Der Artikel bleibt immer gleich, Unterschiede nach Geschlecht (Genus), Fall (Kasus) oder Zahl (Numerus) gibt es hier nicht.
Der bestimmte Artikel im Arabischen ist
ال (unvokalisiert) oder اَل (vokalisiert).
Ausgesprochen wird der Artikel „al“, in manchen Regionen wird er allerdings auch als „il“/“el“ gesprochen.
Anmerkung:Bei dieser Grammatik haben wir auch bei den vokalisierten Schreibungsvarianten darauf verzichtet, den Artikel mit orthographischen Hilfszeichen (d.h. vokalisiert) darzustellen, um stattdessen das Hauptaugenmerk bei der Vokalisierung auf das zugehörige Substantiv gelegt. Diese Vorgehensweise finden Sie in vielen arabischen Lehrbüchern.
Beim bestimmten Artikel bleibt das ل (l) vor folgenden Konsonanten stumm – stattdessen wird der nachfolgende Laut verlängert ausgesprochen:
Keine Betonung des ل, stattdessen verlängerte Betonung des folgenden Lautes bei nachfolgenden Buchstaben:
ط
ظ
ص
ض
س
ش
ر
ز
د
ذ
ت
ث
ن
Die obigen Buchstaben, bei denen das ل des Artikels assimiliert wird, werden auch als „Sonnenbuchstaben“ bezeichnet, die übrigen als „Mondbuchstaben“.
Beispiele für Assimilation:
Arabisches Wort:
unvokalisiert
Falsche Aussprache:
Richtige Aussprache:
Bedeutung
الطَّرِيْقُ
الطريق
die Straße
السَّوْقُ
السوق
der Markt
الشُّرْطِي
الشرطي
der Polizist
Weitere Beispiele für assimilierte und für nicht-assimilierte Aussprache:
Vokalisiert
Unvokalisiert
Aussprache
Assimiliert
السَّنَة
السنة
as-sanatu
das Jahr
الضَّيْفُ
الضيف
aḍ-ḍayfu
der Gast
Nicht assimiliert
الإِنْسَانُ
الإنسان
al-ʾinsānu
der Mensch
الوَلَدُ
الولد
al-waladu
das Kind
Nun folgen weitere Regeln für den bestimmten Artikel.