Das
folgende Kapitel beinhaltet Redewendungen, von denen wir hoffen, dass
Sie diese nicht anwenden müssen. Es kann dennoch sehr hilfreich
sein, wenn Sie die folgenden Floskeln auswendig lernen, um bei
Notfällen schnell reagieren zu können.
Notfallwissen
|
!ساعِدوني
|
sāʿidūnī
|
Hilfe!
|
!أتْرُكني
بحالي
|
ʾutriknī
bi-ḥālī
|
Lassen
Sie mich in Ruhe!
|
إتَّصلوا
بالطَّبيبِ/بالإطْفاءِ/
بالشُّرطةِ
|
ʾittaṣilū
fh-ṭabībi/bil-ʾiṭfāʾi/bi-š-šurṭati
|
Rufen
Sie schnell einen Arzt
/ die Feuerwehr / die Polizei!
|
عَمِلْتُ
حادثاً
|
ʿamiltu
ḥādiṯan
|
Ich
hatte einen Unfall!
|
|
أنا
سُرِقْتُ
|
ʾanā
suriqtu ...
|
Mir
wurde ... gestohlen
|
سيَّارتي
خُلِعَتْ
|
sayyāratī
ḫuliʿat
|
Mein
Auto wurde aufgebrochen.
|
|
السيَّارةُ
لا تعملُ
|
as-sayyaratu
lā taʿmalu
|
Mein
Wagen springt nicht an.
|
خَزَّانُ
الوقودِ فارِغٌ
|
ḫazzanu
l-wuqūdi tāriġun
|
Mein
Tank ist leer.
|
|
عندي
زُكامٌ
|
ʿindī
zukāmun
|
Ich
bin erkältet.
|
عندي
صُداعٌ
|
ʿindī
ṣudāʿun
|
Ich
habe Kopfschmerzen.
|
أينَ
أقربُ صيدليَّةٍ؟
|
ʾayna
ʾaqrabu
ṣaydaliyyatin?
|
Wo
ist die nächste Apotheke?
|
عندي
حرارةٌ/إسهالٌ/سُعالٌ
|
ʿindī
ḥarāratun,
ʾishālun,
suʿālun
|
Ich
habe
Fieber / Durchfall / Husten.
|
هل
عندكم شيئاً
ضدَّ الحرارةِ؟
|
hal
ʿindakum
šaiʾan
ḍidda
l-ḥarārati?
|
Haben
Sie etwas gegen Fieber?
|
عندي
ألمٌ هنا
|
ʿindī
ʾalamun
hunā
|
Ich
habe hier Schmerzen.
|
Nachdem
Sie nun ein wenig Rüstzeug für den „Ernstfall“
bekommen haben, ist das folgende Kapitel hoffentlich wieder
erfreulicher:
In
diesem erfahren Sie die wichtigsten Bezeichnungen für die
Familienverhältnisse.