Die Qualitätsadverbien (gut, schlecht, wenig etc.) stehen immer direkt nach demjenigen Wort, auf das sie sich beziehen.
Beispiele:
BEISPIELE
فاطمةُ شاهدتْ الكثيرَ
Faṭimatu šāhadat al-kaṯīra
Fatima hat viel gesehen.
أنتَ فعلت هذا جيِّداً
ʾanta faʾalta hāḏā ğayyidan
Das hast du gut gemacht.
Die Adverbien, die einen Umstand näher erläutern (Zeit, Ort etc.), werden in der Regel am Satzende geschrieben.
سأسافرُ إلى تونسَ اليومَ
ʾusāfuru ʾilā Tūnisa al-yauma
Ich fahre heute nach Tunis.
أنا أشربُ القهوةَ صباحاً
ʾanā ʾašrabu qahwatī ṣabāḥan
Morgens trinke ich immer Kaffee.
Adverbien können auch als Prädikat verwendet werden, ein zusätzliches Verb ist in diesem Fall nicht erforderlich.
هناكَ مطعمٌ
hunāka maṭʿamun
Dort ist ein Restaurant.
هنا ُ فندقٌ
hunā funduqun
Hier ist das Hotel.
Um den Gebrauch der Adverbien noch ein wenig anschaulicher zu machen, haben wir für Sie noch einige Beispielsätze zusammen gestellt.
إيمان تعزفُ بيانو جيداً
ʾImānu taʿzifu biyānū ğayyidan
Iman spielt gut Klavier.
في السفرِ أشاهد الكثيرَ
fi s-safari ʾušāhidu l-kaṯīra
Im Urlaub habe ich viel erlebt.
أنتَ أكلتَ قليلاً اليومَ
ʾanta ʾakalta qalīlan al-yauma
Du hast heute wenig gegessen.
نحنَ سافرنا في الصحراءِ بدونِ توقفٍ
naḥnu sāfarnā fi ṣ-ṣaḥrāʾi
Ohne anzuhalten, sind wir durch die Wüste gefahren.
أنا أعيشُ هنا
ʾanā ʾaʿīšu hunā
Hier wohne ich.
أحمد كان في المتحفِ البارحةَ
ʾAḥmadu kāna fi l-matḥafi al-bāriḥata
Gestern war Ahmad im Museum.
غداً سنستيقظُ باكراً
ġadan sa-nastayqiżu bākiran
Wir werden morgen früh aufstehen.
فاطمة ُستأتي للطعامِ لاحقاً
Fāṭimatu sa-taʾtī lil-ṭaʿāmi lāḥiqan
Fatima kommt später zum Essen.
Beachten Sie bitte:
Adverbien werden im Arabischen - und das ist anders als im Deutschen – nicht verneint.
Im nächsten Kapitel finden Sie eine Einführung in das arabische Verbsystem.