Die „Fälle“ des brasilianischen Portugiesisch

Anders als im Deutschen, gibt es im Portugiesischen keine „Fälle“.
Es werden also keine Endungen an Substantive angehängt, um zu kennzeichnen um welchen Fall es sich handelt.

Wie kann ich aber nun den Fall erkennen?
(Das kann vor allem beim Übersetzen aus dem Portugiesischen ins Deutsche wichtig sein.)

Zum einen erkennen Sie das über die Satzstellung. Portugiesische Sätze folgen dem Bauplan:
 
Subjekt (Nominativ) – VerbObjekt (Dativ/Akkusativ).

Dieses Muster kennen Sie bereits aus dem Deutschen.
Mehr hierzu erfahren Sie im Kapitel über den Satzbau.

Zum anderen hilft sich das Portugiesische hier mit Präpositionen:
Den Genitiv kennzeichnet die Präposition „de“ (dt. von)

 
Beispiele: „de“ kennzeichnet den Genitiv
a casa do João das Haus von João, Joãos Haus
o pai da Ana Maria der Vater von Ana Maria, Ana Marias Vater

Die Präposition „a“ (dt. an, auf, bei, in, nach, um, zu) steht dort, wo man im Deutschen den Dativ finden würde.

Beispiele: „a“ kennzeichnet den Dativ
Eu dou o CD a Ana Maria. Ich gebe Ana Maria die CD.
Você pode trazer o livro para a Bettina? Kannst du Bettina das Buch bringen?

Im Zusammenhang mit diesem Kapitel könnten Sie nun noch mal das Kapitel zum Gebrauch des bestimmten Artikels zusammen mit einer Präposition wiederholen.

Gratulation!
Jetzt haben Sie das Wesentliche über die Substantive im Portugiesischen gelernt. Sie können nun ein Bier oder zwei Kaffee bestellen und auch einen portugiesischen Regenschirm in den Plural setzen.
Wie wäre es denn nun, wenn Sie aus dem Bier ein „kühles Bier“ und aus dem Kaffee einen „heißen Kaffee“ machen könnten? - Das lernen Sie im nächsten Abschnitt dieses Lehrbuchs.
Hier geht es um die Adjektive im Portugiesischen.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Brasilianisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24