Wortbildung III:
Der brasilianische Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän – oder: wie werden Substantive im brasilianischen Portugiesisch zusammengesetzt?

Wenn Sie ein Portugiese fragt, was typisch für Ihre Muttersprache – das Deutsche ist - was würden Sie dann antworten? Würden Sie nicht auch sagen:
„Also, typisch für das Deutsche ist der Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän.“
„Der WAS?“

In der deutschen Sprache ist es völlig normal, zwei Substantive zu einem neuen Substantiv zu verschmelzen.
Das Portugiesische verhält sich in dieser Hinsicht ganz anders; es versucht solche Substantivketten eher zu vermeiden oder zu umgehen.

Eine Substantivkettenvermeidungsstrategie des Portugiesischen ist es, zwei Substantive mit „de“ (dt. von) in ihrer Bedeutung zusammenzuspannen.

 
Beispiele: Zusammensetzen von Substantiven I
as dores de cabeça die Kopfschmerzen
(wörtlich: die Schmerzen des Kopfes)
os documentos do* carro die Fahrzeugpapiere
(wörtlich: die Papiere des Autos)
os frutos do mar die Meeresfrüchte
(wörtlich: die Früchte des Meeres)
a parada do ônibus die Bushaltestelle
(wörtlich: die Haltestelle des Buses)
a previsão do tempo der Wetterbericht
(wörtlich: die Vorhersage des Wetters)

* Wenn Sie sich gerade fragen, warum hier ein „do“ und kein „de“ steht, finden Sie die Antwort im Kapitel zum Gebrauch des bestimmten Artikels zusammen mit einer Präposition.

Eine weitere Möglichkeit nimmt das Portugiesische wahr, indem es zwei Wörter mit einem Bindestrich miteinander verbindet.
In diesem Fall können auch unterschiedliche Wortarten – zum Beispiel ein Adjektiv und ein Substantiv – eine Verbindung eingehen.

 
Beispiele: Zusammensetzen von Substantiven II
o abre-latas der Dosenöffner
o arranha-céus der Wolkenkratzer
cor-de-rosa pink
a couve-flor der Blumenkohl
o guarda-chuva der Regenschirm
o meio-ambiente die Umwelt
o porta-malas der Kofferraum

Wenn Sie sich nun fragen, wie man solche zusammengesetzten Wörter in den Plural setzt, finden Sie hier Regeln, die man sich ganz einfach merken kann:

Bei diesen Kombinationen werden beide Wörter in den Plural gesetzt:

  • wenn zwei Substantive durch einen Bindestrich verbunden werden.
  • wenn ein Substantiv und ein Adjektiv durch einen Bindestrich miteinander verbunden werden.

Bei diesen Kombinationen wird nur das letzte Wort in den Plural gesetzt:

  • wenn ein Verb und ein Substantiv durch einen Bindestrich verbunden werden.
  • wenn zwei Verben durch einen Bindestrich verbunden werden.
  • wenn ein Adverb und ein Substantiv durch einen Bindestrich aneinandergefügt werden.
  • wenn eine Präposition und ein Substantiv durch einen Bindestrich kombiniert werden.

Das nun folgende Kapitel nimmt Sie mit in ein kleines Café. Dort bestellen wir zusammen einen „cafézinho“.
Was es mit dieser Verkleinerungsform auf sich hat und wie Sie noch mehr Substantive auf diese Art verniedlichen können, erfahren Sie dort.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Brasilianisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24