Eine Sache, die Sie nicht aus dem Deutschen kennen, ist der Aspekt eines Verbs:
Dieser drückt aus, ob bei einer Handlung das (abgeschlossene) Ereignis selbst dargestellt, sozusagen die Handlung „fotografiert“ wird, oder dessen Verlauf charakterisiert, sie sozusagen „gefilmt“ wird.
Unterschieden wird in der tschechischen Sprache dabei zwischen dem vollendeten Verb (das jenes Ereignis ausdrückt: Es ist einmalig und abgeschlossen) und dem unvollendeten Verb (das den Verlauf ausdrückt: Die Handlung ist andauernd oder wiederkehrend).
Die beiden Teile eines Aspektpaares haben die gleiche Wortbedeutung, bei einer Übersetzung ins Deutsche werden daher beide Verbformen – und darauf müssen Sie achten – mit demselben deutschen Verb übersetzt.
Der Aspekt des Verbs „zeigen“: ukázat (vollendet) – ukazovat (unvollendet)
Ukáže na obraze.
Er (hat ge-)zeigt auf das Bild. (Vollendetes Verb; Die Handlung ist einmalig und abgeschlossen.)
Často mi ukazuje fotografie svých dětí.
Er zeigt mir oft Bilder seiner Kinder. (Unvollendetes Verb; Die Handlung ist wiederkehrend)
Ukazuje na obraze.
Er zeigt (gerade) auf das Bild. (Unvollendetes Verb; Die Handlung ist andauernd.)
Für fast jedes tschechische Verb existieren unterschiedliche Formen für den unvollendeten und den vollendeten Aspekt.
Die Bildung des unvollendeten AspektsEin unvollendetes Verb entsteht, indem an die vollendete Form eines Verbs ein Suffix (eine Endung) angehängt wird.
Hierbei kommt es vielfach zu einer Dehnung, Verkürzung oder einem Wechsel des Stammvokals. Weitere Phänomene können der Einschub der Vokale á, í oder ý oder ein Konsonantenwechsel sein.
Wir haben für Sie dazu eine Tabelle mit Beispielen zusammengestellt:
Veränderung
vollendetes Verb
unvollendetes Verb
deutsche Bedeutung
Vokaldehnung
rozdat
rozdávat
verteilen
pustit
pouštět
loslassen
Vokalverkürzung
koupit
kupovat
kaufen
zkrátit
zkracovat
kürzen
Vokalwechsel
pomoci
pomáhat
helfen
hodit
házet
werfen
Vokaleinschub
vyhnat
vyhánět
treiben
usnout
usínat
einschlafen
nazvat
nazývat
bezeichnen
Konsonantenwechsel
Übersicht zur Bildung unvollendeter Verben Die Bildung der unvollendeten aus den vollendeten Verben verläuft nicht regelmäßig. Daher können wir Ihnen leider kein Schema nach der Art „Wenn Sie die Endung -xyz bei einem vollendeten Verb sehen, wird daraus beim unvollendeten die Endung –zyx.“.
Wir haben für Sie hierzu eine Tabelle mit verschiedenen Aspektpaaren zusammengestellt, unterteilt nach den Endungen -at, -et/-ět, -vat und -ovat.
Tipp: Wenn Sie ein tschechisches Verb lernen, sollten Sie sich immer gleich beide Formen von dessen Aspekt merken.
Vollendete und unvollendete Verben
Endung des unvollendeten Verbs
-at
bodnout
bodat
stechen
chytit
chytat
fangen
najmout
najímat
mieten
poslechnout
poslouchat
befolgen
sednout si
sedat si
sich setzen
umřít
umírat
sterben
zatknout
zatýkat
festnehmen
-et / -ět
ohlídnout se
ohlížet se
sich umsehen
podvést
podvádět
betrügen
přijít
přicházet
kommen
prominout
promíjet
verzeihen
vyrobit
vyrábět
herstellen
vynést
vynášet
wegtragen
-vat
zaznět
zaznívat
erklingen
přeřeknout se
přeříkávat se
sich versprechen
poznat
poznávat
kennenlernen
vychovat
vychovávat
erziehen
vydělat
vydělávat
verdienen
umýt
umývat
abspülen
zpracovat
zpracovávat
bearbeiten
-ovat
podepsat
podepisovat
unterschreiben
navštívit
navštěvovat
besuchen
navrhnout
navrhovat
vorschlagen
pohnout
pohybovat
bewegen
ukázat
ukazovat
zeigen
ujistit
ujišt’ovat
versichern
Worauf Sie achten müssen:
Die beiden Formen eines Aspektpaares werden meistens nach unterschiedlichen Verbklassen gebeugt.
Beispiel:koupit (kaufen, vollendet): Deklination nach Verbklasse IIkupovat (kaufen, unvollendet): Deklination nach Verbklasse I
Nur sehr wenige Verben drücken beide Formen mit nur einem Wort aus, das heißt, es gibt nur eine Verbform für beide Aspekte. Meist sind dies Verben, die ihren Ursprung in Fremdwörtern haben.
Verben, die beide Aspektformen ausdrücken
telefonovat
telefonieren
informovat
informieren
absolvovat
absolvieren
argumentovat
argumentieren
socializovat
sozialisieren
obětovat
opfern
věnovat
widmen
darovat
schenken
hodit se
sich eignen
zprostředkovat
vermitteln
Es gibt daneben auch Verben, die nur einen Aspekt ausdrücken:
Verben, die nur den vollendeten Aspekt ausdrücken
nadchnout se
sich begeistern
stačit
(ein Ziel) erreichen
spatřit
erblicken
zranit
verletzen
Verben, die nur den unvollendeten Aspekt ausdrücken
otálet
bummeln
vypravět
erzählen
líbit se
gefallen
bát se
fürchten
váhat
zögern
milovat
lieben
spát
schlafen
ležet
liegen
Vollendete Form bilden manche Verben durch ein verwandtes Verb: líbit se – zalíbit se, milovat – zamilovat, ležet – poležet
Es gibt auch Verben, deren Aspektformen unterschiedliche Wurzeln aufweisen. Sehen Sie sich folgende Tabelle an:
Unregelmäßige Aspektpaare
vollendete Verbform
unvollendete Verbform
vzít
brát
nehmen
položit
klást
legen
leknout se
sich fürchten
unvollendet
vollendet
stavět (bauen)
vystavět (erbauen)
mýt (waschen)
umýt (abwaschen)
dělat (machen)
vydělat (verdienen
znát (kennen)
poznat (kennenlernen)
Das folgende Kapitel erklärt Ihnen nun die verschiedenen Zeiten im Tschechischen.