Alles rund um Währung und Bezahlen auf Thai

Wenn Sie nach Thailand fliegen, werden Sie Ihre Euro-Scheine und -Münzen umtauschen gegen Baht. Ein Baht (1 Bt/ [nɨ̀ŋ bà:d]) ist unterteilt in einhundert Satang. 25 Satang werden als Salüng [salɨ̌ŋ] bezeichnet.

Lernen und üben Sie jetzt, wie sich Preise in Thailand ausdrücken und erfragen lassen:

Beispiele rund um Währung und Bezahlen:

Thailändisch:

นี่มีราคาเท่าไหร่

Deutsch:

Wie viel kostet das?

Satzanalyse:

นี่ มี ราคา เท่าไหร่
nî: mi: ra:kha: thâwrày
DEM haben Kosten wie viel

Thailändisch:

นี่มีราคา …

Deutsch:

Das kostet ...

Satzanalyse:

นี่ มี ราคา
nî: mi: ra:kha:
DEM haben Kosten

Thailändisch:

เก็บเงินด้วยครับ

Deutsch:

Ich würde gerne bezahlen, bitte. / Die Rechnung, bitte. (wörtlich: Nimm bitte das Geld mit!)

Satzanalyse:

เก็บ เงิน ด้วย ครับ
kèb ŋən dûəy khráb
nehmen Geld zusammen PART

Thailändisch:

คิดเงินด้วยครับ

Deutsch:

Ich würde gerne bezahlen, bitte. / Die Rechnung, bitte. (wörtlich: Rechne bitte das Geld zusammen!)

Satzanalyse:

คิด เงิน ด้วย ครับ
kíd ŋən dûəy khráb
rechnen Geld zusammen PART

Thailändisch:

คิดเป็นเงินหนึ่งร้อยบาทค่ะ

Deutsch:

Das macht hundert Baht, bitte.

Satzanalyse:

คิด เป็น เงิน หนึ่งร้อย บาท ค่ะ
kíd pen ŋən nɨ̀ŋrɔ́:y bà:d khà
rechnen sein/sich ergeben Geld hundert Baht PART

Thailändisch:

ห้าร้อยยี่สิบบาท

Deutsch:

fünfhundertzwanzig Baht

Satzanalyse:

ห้าร้อยยี่สิบ บาท
hâ:rɔ́:yyî:sìb bà:d
fünfhundertzwanzig Baht

Thailändisch:

สองพันสี่ร้อยสิบบาท

Deutsch:

zweitausendvierhundertzehn Baht

Satzanalyse:

สองพันสี่ร้อยสิบ บาท
sɔ̌:ŋphansì:rɔ́:ysìb bà:d
zweitausendvierhundertzehn Baht

Thailändisch:

นี่แพงเกินไป

Deutsch:

Das ist zu teuer.

Satzanalyse:

นี่ แพง เกินไป
nî: phæ:ŋ kə:npay
DEM teuer zu

Und hier finden Sie noch mehr Beispiele zum Durchlesen und Üben:

Weitere Beispiele rund um Währung und Bezahlen:

Thailändisch:

ห้องมีราคาหกร้อยบาทต่อคืน

Deutsch:

Das Zimmer kostet 600 Baht pro Nacht.

Satzanalyse:

ห้อง มี ราคา หกร้อย บาท ต่อ คืน
hɔ̂:ŋ mi: ra:kha: hòkrɔ́:y bà:d tɔ̀: khɨ:n
Zimmer haben Kosten sechshundert Baht pro Nacht

Thailändisch:

ฉันอยากจะจ่ายค่ามัดจำหนึ่งพันบาทค่ะ

Deutsch:

Ich würde gerne die tausend Baht Kaution bezahlen.

Satzanalyse:

ฉัน อยากจะ จ่าย ค่ามัดจำ หนึ่งพัน บาท ค่ะ
chǎn yà:kca cà:y khâ:mádcam nɨ̀ŋphan bà:d khà
1.PRON möchten bezahlen Kaution 1000 Baht PART

Thailändisch:

ฉันเสนอเงินเก้าสิบบาทสำหรับผ้าบาติก
แพงกว่านี่ไม่จ่าย

Deutsch:

Ich biete neunzig Baht für das Batiktuch. Mehr nicht!
(wörtlich: (Wenn es) teurer als dieses (Angebot) ist, bezahle (ich) nicht.)

Satzanalyse:

ฉัน เสนอ เงิน เก้าสิบ บาท สำหรับ ผ้าบาติก แพงกว่า นี่ ไม่ จ่าย
chǎn sànə̌: ŋən kâ:wsìb bà:d sǎmrab phâ:ba:tik phæ:ŋkwà: ní: mây cà:y
1.PRON bieten Geld neunzig Baht PRÄP Batiktuch teurer als DEM NEG bezahlen

Thailändisch:

แกงหนึ่งจานมีราคาแปดสิบบาท

Deutsch:

Ein Teller Curry kostet achtzig Baht.

Satzanalyse:

แกง หนึ่ง จาน มี ราคา แปดสิบ บาท
kæ:ŋ nɨ̀ŋ ca:n mi: ra:kha: pæ:dsìb bà:d
Curry eins Teller haben Kosten achtzig Baht

Thailändisch:

แท็กซี่ไปตัวเมืองมีราคาหนึ่งร้อยห้าสิบบาท

Deutsch:

Das Taxi in die Innenstadt kostet einhundert fünfzig Baht.

Satzanalyse:

แท็กซี่ ไป ตัวเมือง มี ราคา หนึ่งร้อยห้าสิบ บาท
thǽksî: pay tuəmɨəŋ mi: ra:kha: nɨ̀ŋrɔ́:yhâ:sib bà:d
Taxi PRÄP/zur Innenstadt haben Kosten einhundertfünfzig Baht

Thailändisch:

บังกะโลมีราคาสามพันแปดร้อยบาทต่อสัปดาห์

Deutsch:

Der Bungalow kostet dreitausendachthundert Baht pro Woche.

Satzanalyse:

บังกะโล มี ราคา สามพันแปดร้อย บาท ต่อ สัปดาห์
baŋkalo: mi: ra:kha: sǎ:mphanpæ̀:drɔ́:y bà:d tɔ̀: sabpada:
Bungalow haben Kosten 3800 Baht pro Woche

Im folgenden Kapitel erfahren Sie etwas Interessantes: In Thailand gehen die Uhren anders als in Deutschland. Zumindest wird ein Tag ganz anders eingeteilt als hier in Europa.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Thailändisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24