Wie im Deutschen auch,
gibt es im Thai Konjunktionen (Bindewörter). Aufgabe dieser „kleinen
Wörter“ ist es Sätze, Wortgruppen und Wörter
miteinander zu verbinden. Diese Verbindung kann
ein Nebeneinander-Anordnen, ein Unterordnen oder ein
Gegeneinander-Stellen sein.
Daneben drücken
Konjunktionen auch Zeitverhältnisse, Bedingungen oder
Begründungen aus.
Hier finden Sie eine
nützliche Sammlung von Konjunktionen, gefolgt von einer Tabelle
mit vielen Beispielen.
Hier lesen Sie
Beispielsätze, die die obige Sammlung der Konjunktionen
vervollständigen sollen:
Beispielsätze mit Konjunktionen: |
Beispiel 1: |
Thailändisch: |
ผมซื้อมะม่วงกับสับปะรด |
Deutsch: |
Ich kaufe eine Mango und eine Ananas. |
Satzanalyse: |
ผม ซื้อ มะม่วง
กับ สับปะรด
phǒm sɨ́: mamûəŋ kab sabparód
1.PRON kaufen Mango und Ananas |
Beispiel 2: |
Thailändisch: |
คุณต้องการซื้อมะม่วงหรือสับปะรด |
Deutsch: |
Willst du eine Mango oder eine Ananas
kaufen? |
Satzanalyse: |
คุณ ต้องการ ซื้อ
มะม่วง หรือ สับปะรด
khun t ɔ̂ŋka:n sɨ́: mamûəŋ
rɨ̌: sabparód
2.PRON wollen kaufen Mango oder
Ananas |
Beispiel 3: |
Thailändisch: |
พวกเราจะไปเดินที่ชายหาดหรือในศูนย์การค้า |
Deutsch: |
Entweder wir gehen an den Strand oder
ins Einkaufszentrum. |
Satzanalyse: |
พวกเรา จะ ไปเดิน
ที่ ชายหาด
phûəkraw ca paydə:n thî: cha:yhà:d
1.PRON werden zu
Fuß gehen PRÄP Strand
หรือ ใน
ศูนย์การค้า
rɨ̌: nay sǔ:nka:nkhá:
oder PRÄP Einkaufszentrum |
Beispiel 4: |
Thailändisch: |
ผมอยากจะซื้อรถแต่ตอนนี้ไม่มีเงิน |
Deutsch: |
Ich möchte ein Auto kaufen, aber
zur Zeit habe ich kein Geld. |
Satzanalyse: |
ผม อยากจะ ซื้อ
รถ
phǒm yà:kca sɨ́: rôd
1.PRON möchten kaufen Auto
แต่ ตอนนี้ ไม่
มี เงิน tæ̀: tɔ:nní:
mây mi: ŋən
aber zur Zeit NEG haben Geld |
Beispiel 5: |
Thailändisch: |
ผมทำงานไม่ได้เพราะป่วยอยู่ |
Deutsch: |
Ich kann nicht arbeiten, weil ich krank
bin. |
Satzanalyse: |
ผม ทำงาน ไม่ ได้
เพราะ ป่วย
อยู่ phǒm thamŋa:n mây dâ:y
phrɔ́ pùəy yù:
1.PRON arbeiten NEG können weil
krank gerade |
Beispiel 6: |
Thailändisch: |
ผมป่วยดังนั้นจึงทำงานไม่ได้ |
Deutsch: |
Ich bin krank, darum kann ich nicht
arbeiten. |
Satzanalyse: |
ผม ป่วย
ดังนั้นจึง ทำงาน ไม่
ได้ phǒm pùəy
daŋnáncɨŋ thamŋa:n mây dâ:y
1.PRON krank darum arbeiten NEG können |
Beispiel 7: |
Thailändisch: |
ผมทำงานเสร็จ
แล้วก็ไปที่ชายหาดกับคุณ |
Deutsch: |
Ich bin gleich fertig, dann komme ich
mit dir an den Strand. |
Satzanalyse: |
ผม ทำงาน เสร็จ
phǒm thamŋa:n sèd 1.PRON arbeiten fertig
แล้วก็ ไป ที่
ชายหาด กับ คุณ
lǽ:wkɔ̂: pay thî: cha:yhà:d
kab khun dann gehen PRÄP Strand
mit 2.PRON |
Beispiel 8: |
Thailändisch: |
โทรหาฉันถ้าคุณอยู่ที่บ้าน |
Deutsch: |
Ruf mich an, wenn du zu Hause bist. |
Satzanalyse: |
โทร หา ฉัน ถ้า
คุณ อยู่ ที่
บ้าน
tho: hǎ: chǎn thâ: khun
yù: thî: bâ:n
anrufen PRÄP 1.PRON wenn 2.PRON
sein PRÄP Haus |
Beispiel 9: |
Thailändisch: |
ถ้าฝนตกพวกเราก็อยู่ที่บ้าน |
Deutsch: |
Falls es regnet, bleiben wir zu Hause. |
Satzanalyse: |
ถ้า ฝน ตก พวกเรา ก็
อยู่ ที่ บ้าน
thâ: fǒn tok phûəkraw
kɔ̂: yù: thî: bâ:n
wenn Regen fallen 1.PRON KONJ
sein PRÄP Haus |
Beispiel 10: |
Thailändisch: |
ถ้าพวกเราประหยัดเงินพอก็จะปลูกบ้าน |
Deutsch: |
Wenn wir genug Geld gespart haben, dann
bauen wir ein Haus. |
Satzanalyse: |
ถ้า พวกเรา ประหยัด
เงิน พอ
thâ: phûəkraw prayàd ŋən phɔ:
wenn 1.PRON sparen Geld genug
ก็ จะ ปลูก บ้าน
kɔ̂: ca plù:k bâ:n
KONJ werden bauen Haus |
Beispiel 11: |
Thailändisch: |
เขาอ้างว่าผมต้องการหางานใหม่ |
Deutsch: |
Er behauptet, dass ich einen neuen Job
suchen will. |
Satzanalyse: |
เขา อ้าง ว่า
khǎw ?â:ŋ wâ:
3.PRON behaupten dass
ผม ต้องการ หา
งาน ใหม่ phǒm tɔ̂ŋka:n
hǎ: ŋa:n mày
1.PRON wollen suchen Job neu |
Beispiel 12: |
Thailändisch: |
คุณต้องรีบเพื่อที่ว่าจะไม่ตกรถเมย์ |
Deutsch: |
Du musst dich beeilen, damit du den Bus
nicht verpasst. |
Satzanalyse: |
คุณ ต้อง รีบ
khun tɔ̂ŋka:n rî:b
2.PRON müssen sich
beeilen
เพื่อที่ว่า จะ ไม่
ตก รถเมย์
phɨ̂əthî:wâ: ca mây tok ródme:
damit werden NEG verpassen Bus |
Beispiel 13: |
Thailändisch: |
เขาไปทำงานทั้งๆที่ป่วย |
Deutsch: |
Er geht zur Arbeit, obwohl er krank ist. |
Satzanalyse: |
เขา ไป ทำงาน
ทั้งๆที่ ป่วย
khǎw pay thamŋa:n tâŋtæ̀:thî:
pùəy 3.PRON gehen arbeiten obwohl krank |
Beispiel 14: |
Thailändisch: |
หลังจากที่เรียนจบเขาก็ไปต่างประเทศ |
Deutsch: |
Nachdem er mit der Schule fertig war,
ist er ins Ausland gegangen. |
Satzanalyse: |
หลังจากที่
เรียน จบ เขา ก็
ไป ต่างประเทศ
lǎŋcà:kthî: riən cob khǎw
kɔ̂: pay tà:ŋpratê:d
nachdem lernen fertig 3.PRON KONJ
gehen Ausland |
Beispiel 15: |
Thailändisch: |
เขาทำงานที่นี่ตั้งแต่ที่ผมรู้จักเขา |
Deutsch: |
Seitdem ich ihn kenne, arbeitet er hier. |
Satzanalyse: |
เขา ทำงาน ที่นี่ khǎw
thamŋa:n thî:nî: 3.PRON arbeiten hier
ตั้งแต่ที่ ผม
รู้จัก เขา tâŋtæ̀:thî:
phǒm rú:cak khǎw
seitdem
1.PRON kennen 3.PRON |
Beispiel 16: |
Thailändisch: |
เขาหลับระหว่างที่ผมทำงาน |
Deutsch: |
Er schläft, während ich arbeite. |
Satzanalyse: |
เขา หลับ
ระหว่างที่ ผม ทำงาน
khǎw lab ráwà:ŋthî: phǒm
thamŋa:n
3.PRON schlafen während 1.PRON arbeiten |
Beispiel 17: |
Thailändisch: |
ก่อนที่ผมจะกลับบ้านผมต้องไปซื้อของ |
Deutsch: |
Bevor ich nach Hause gehe, muss ich
einkaufen gehen. |
Satzanalyse: |
ก่อนที่ ผม จะ
กลับ บ้าน
kɔ̀:nthî: phǒm ca klab bâ:n
bevor 1.PRON werden zurückgehen Haus
ผม ต้อง ไป
ซื้อของ
phǒm tɔ̂ŋ pay sí:khɔ̌:ŋ
1.PRON müssen gehen einkaufen |
Beispiel 18: |
Thailändisch: |
ผมจะอยู่ที่กรุงเทพจนกระทั้งคุณหายดี |
Deutsch: |
Ich bleibe in Bangkok, bis du gesund bist. |
Satzanalyse: |
ผม จะ อยู่ ที่
กรุงเทพ
phǒm ca yù: thî: kruŋthê:b
1.PRON werden sein PRÄP Bangkok
จนกระทั้ง คุณ
หายดี
conkrathâŋ khun hǎ:ydi: bis 2.PRON gesund |
Beispiel 19: |
Thailändisch: |
พระอาทิตย์ตกเมื่อเขามาถึงหมู่บ้าน |
Deutsch: |
Die Sonne ging unter, als er das Dorf
erreichte. |
Satzanalyse: |
พระอาทิตย์ ตก
เมื่อ เขา มาถึง
หมู่บ้าน
prá?a:thíd tòk mɨ̂ə khǎw
ma:thɨ̌ŋ mù:bâ:n
Sonne untergehen wenn 3.PRON erreichen Dorf |