Ja! oder Nein!: Antworten auf Entscheidungsfragen geben

Im vorangegangenen Kapitel zur Formulierung von Fragen im Thai haben Sie gelernt, dass es zwei Arten von Fragen gibt: Entscheidungsfragen und Ergänzungsfragen.

Auf letztere antworten Sie mit einem vollständigen einfachen Satz. Beispiele dazu lesen Sie im Kapitel zu den Ergänzungsfragen.

Nun sollten Sie noch lernen, wie man korrekt und höflich auf Entscheidungsfragen antwortet.

Erinnern Sie sich bitte zurück an die Beispiele, die Sie dazu im vorangegangenen Kapitel zu den Entscheidungsfragen gelesen haben. Sie haben dort diese Fragen gelesen und ins Thai übersetzt:

  • Bist du müde?
  • Hast du Hunger?
  • Kommst du mit ins Kino?
  • Ist das dein Tuktuk?
  • Ist das der Zug nach Chiang Mai?
  • Hast du Reis gekauft?

Wenn Sie nun diese Fragen mit Ja! beantworten möchten, so wiederholen Sie das Verb und den Satzteil, nach dem gefragt wurde. An das Ende Ihrer Antwort stellen Sie als Mann den Höflichkeitspartikelครับ [khráb] und als Frau den Höflichkeitspartikelค่่ะ[kha].

Wenn Sie eine Frage mit Nein! beantworten möchten, so wiederholen und verneinen Sie das Verb aus dem Fragesatz. Ergänzen Sie den Satz mit dem Satzteil, nach dem gefragt wurde. An das Ende Ihrer Antwort fügen Sie wieder einen Höflichkeitspartikel an.

Und nun werden wir die oben gestellten Fragen beispielhaft bejahen und verneinen. In Klammern haben wir die Wörter und Satzteile gesetzt, die im deutschen Satz vorkommen, um den Sinn deutlich zu machen – im Thailändischen aber weggelassen werden.

Beispiele für die Beantwortung von Entscheidungsfragen:

Frage:

Thailändisch:

เธอเหนื่ยไหม

Deutsch:

Bist du müde?

Satzanalyse:

เธอ เหนื่ย ไหม
thə: nɨ̀əy mǎy
2.PRON müde sein Frage-PART

bejahte Antwort:

Thailändisch:

เหนื่ยครับ

Deutsch:

[Ja, ich] bin müde.

Satzanalyse:

เหนื่ย ครับ
nɨ̀əy khráb
müde sein PART

verneinte Antwort:

Thailändisch:

ไม่เหนื่ยครับ

Deutsch:

[Nein, ich] bin nicht müde.

Satzanalyse:

ไม่ เหนื่ย ครับ
mây nɨ̀əy khráb
NEG müde sein PART

Frage:

Thailändisch:

เธอหิวไหม

Deutsch:

Hast du Hunger?

Satzanalyse:

เธอ หิว ไหม
thə: hǐw mǎy
2.PRON Hunger haben Frage-PART

bejahte Antwort:

Thailändisch:

หิวครับ

Deutsch:

[Ja, ich] habe Hunger.

Satzanalyse:

หิว ครับ
hǐw khráb
Hunger haben PART

verneinte Antwort:

Thailändisch:

ไม่หิวครับ

Deutsch:

[Nein, ich] habe keinen Hunger.

Satzanalyse:

ไม่ หิว ครับ
mây hǐw khráb
NEG Hunger haben PART

Frage:

Thailändisch:

เธอไปโรงหนังด้วยกันไหม

Deutsch:

Gehst du mit ins Kino?

Satzanalyse:

เธอ ไป โรงหนัง ด้วยกัน ไหม
thə: pay ro:ŋnǎŋ dûəykan mǎy
2.PRON gehen Kino zusammen Frage-PART

bejahte Antwort:

Thailändisch:

ไปครับ

Deutsch:

[Ja, ich] gehe [mit.]

Satzanalyse:

ไป ครับ
pay khráb
gehen PART

verneinte Antwort:

Thailändisch:

ไม่ไปครับ

Deutsch:

[Nein, ich] gehe nicht [mit.]

Satzanalyse:

ไม่ ไป ครับ
mây pay khráb
NEG gehen PART

Frage:

Thailändisch:

นี่เป็นตุ๊กตุ๊กของเธอหรือ

Deutsch:

Ist das dein Tuktuk?

Satzanalyse:

นี่ เป็น ตุ๊กตุ๊ก ของ เธอ หรือ
nî: pen túktúk khɔ̌:ŋ thə: rɨ̌:
DEM sein Tuktuk GEN/von 2.PRON Frage-PART

bejahte Antwort:

Thailändisch:

ใช่ครับ

Deutsch:

Ja[, das ist meins.]

Satzanalyse:

ใช่ ครับ
chây khráb
ja PART

verneinte Antwort:

Thailändisch:

ไม่ใช่ครับ

Deutsch:

Nein[, das ist nicht meins.]

Satzanalyse:

ไม่ใช่ ครับ
mâychây khráb
nein PART

Frage:

Thailändisch:

นี่เป็นรถไฟไปเชียงใหม่ใช่ไหม

Deutsch:

Ist das der Zug nach Chiang Mai?

Satzanalyse:

นี่ เป็น รถไฟ ไป เชียงใหม่ ใช่ไหม
nî: pen ródfay pay chiəŋmày châymǎy
DEM sein Zug fahren Chiang Mai Frage-PART

bejahte Antwort:

Thailändisch:

ใช่ครับ

Deutsch:

Ja[, das ist er.]

Satzanalyse:

ใช่ ครับ
chây khráb
ja PART

verneinte Antwort:

Thailändisch:

ไม่ใช่ครับ

Deutsch:

Nein[, das ist er nicht.]

Satzanalyse:

ไม่ใช่ ครับ
mâychây khráb
nein PART

Frage:

Thailändisch:

เธอซื้อข้าวมาหรือ

Deutsch:

Hast du Reis gekauft?

Satzanalyse:

เธอ ซื้อ ข้าว มา หรือ
thə: sɨ́: khâ:w ma: rɨ̌:
2.PRON kaufen Reis AST Frage-PART

bejahte Antwort:

Thailändisch:

ซื้อมาครับ

Deutsch:

[Ja, ich] habe Reis gekauft.

Satzanalyse:

ซื้อ มา ครับ
sɨ́: ma: khráb
kaufen AST PART

verneinte Antwort:

Thailändisch:

ไม่ได้ซื้อมาครับ

Deutsch:

[Nein, ich] habe keinen Reis gekauft.

Satzanalyse:

ไม่ ได้ ซื้อ มา ครับ
mây dâ:y sɨ́: ma: khráb
NEG AST kaufen AST PART

Im nächsten Kapitel lernen Sie die Ergänzungsfragen kennen.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Thailändisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24