Konversationswissen Thai: Am Telefon

Vielleicht möchten oder müssen Sie Telefonate auf Thai führen.

In diesem Kapitel finden Sie einige wichtige Redewendungen, die man am Telefon benutzt:

Telefonate führen

Thailändisch:

สวัสดี [sawaddi:]

Deutsch:

Hallo! / Guten Tag!

Thailändisch:

นั่นใครพูดครับ

Deutsch:

Wer spricht?

Thailändisch:

สวัสดีครับ ผมชื่อ

Deutsch:

Guten Tag, mein Name ist ...

Satzanalyse:

สวัสดี ครับ ผม ชื่อ
sawaddi: khráb phǒm chɨ̂:
Grußwort PART(m) 1.PRON heißen/Name

Thailändisch:

ดิฉันชื่อวรรณี ยินดีให้บริการค่ะ

Deutsch:

Ich heiße Wannee. Wie kann ich Ihnen helfen? (wörtlich: (Ich) freue (mich) sehr, (Sie) zu bedienen.)

Satzanalyse:

ดิฉัน ชื่อ วรรณี ยินดี ให้ บริการ ค่ะ
dichǎn chɨ̂: wanni: yindi: hây bɔ:ríka:n khà
1.PRON heißen/Name Wannee sich freuen geben Dienst PART(f)

Thailändisch:

คุณโทรมาผิดที่ค่ะ

Deutsch:

Sie sind leider falsch verbunden. (wörtlich: Sie haben zum falschen Ort angerufen.)

Satzanalyse:

คุณ โทร *มา ผิด ที่ ค่ะ
khun tho: ma: phìd thî: khà
2.PRON anrufen ASP falsch Ort PART(f)

Thailändisch:

ขออภัยครับ ผมเลือกเบอร์โทรผิด

Deutsch:

Entschuldigung. (wörtlich: Ich bitte um die Vergebung. Ich habe die falsche Nummer gewählt.)

Satzanalyse:

ขอ อภัย ครับ ผม เลือก เบอร์โทร ผิด
khɔ̌: ?aphay khráb phǒm lɨ̂ək bə:tho: phid
bitten Vergebung PART(m) 1.PRON wählen Telefonnummer falsch

Thailändisch:

ช่วยโอนสายถึงคุณ…ครับ

Deutsch:

Bitte verbinden Sie mich mit ... (wörtlich: Helfen (Sie) (mir) bitte, mich zu Herrn …weiterzuleiten.)

Satzanalyse:

ช่วย โอนสาย ถึง คุณ ครับ
chûəy ?o:nsǎ:y thɨ̌ŋ khun khráb
helfen weiterleiten zu Herr (Titel) PART(m)

Thailändisch:

คุณต้องการจะฝากข้อความไหมคะ

Deutsch:

Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?

Satzanalyse:

คุณ ต้องการจะ ฝาก ข้อความ ไหม คะ
khun tɔ̂ŋka:nca fà:k khɔ̂:khwa:m mǎy kha
2.PRON wollen hinterlassen Nachricht Frage-PART PART(f)

Thailändisch:

สัญญาณแย่มากครับ

Deutsch:

Die Verbindung ist sehr schlecht. (wörtlich: Der Funk ist sehr schlecht.)

Satzanalyse:

สัญญาณ แย่ มาก ครับ
sǎnya:n yæ̂: mâ:k khráb
Funk schlecht viel/sehr PART(m)

Thailändisch:

ผมได้ยินเสียงคุณไม่ชัด

Deutsch:

Ich kann Sie nicht gut hören. (wörtlich: Ich höre deine Stimme nicht deutlich.)

Satzanalyse:

ผม ได้ยิน เสียง คุณ ไม่ ชัด
phǒm dâ:yyin sǐəŋ khun mây chád
1.PRON hören Stimme 2.PRON NEG deutlich

Thailändisch:

ผมจะโทรกลับไปอีกครั้ง

Deutsch:

Ich rufe später noch einmal an.

Satzanalyse:

ผม จะ โทรกลับไป อีก ครั้ง
phǒm ca tho:klabpay ?i:k khláŋ
1.PRON werden zurückanrufen noch Mal

Thailändisch:

ขอบคุณมากค่ะ

Deutsch:

Vielen Dank.

Satzanalyse:

ขอบคุณ มาก ค่ะ
khɔ̀:bkhun mâ:k khà
Dank viel/sehr PART(f)

Thailändisch:

สวัสดีค่ะ

Deutsch:

Auf Wiederhören.

Satzanalyse:

สวัสดี ค่ะ
sawaddi: khà
Grußwort PART(f)

Thailändisch:

สวัสดีค่ะ

Deutsch:

Tschüss.

Satzanalyse:

สวัสดี ค่ะ
sawaddi: khà
Grußwort PART(f)

*Ein perfektiver Aspekt: bezeichnet eine angeschlossene Handlung.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Thailändisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24