Will
man im Deutschen jemanden zitieren, kann man das durch die direkte
Rede in Anführungszeichen, z.B. Ich sage: Du schweigst.
Man kann es aber auch durch die indirekte Rede ausdrücken: Ich
sage, dass du schweigst. Im Suahelischen funktioniert die
Verwendung von direkter und indirekter Rede analog: Bei direkter Rede
wird das Zitierte in Anführungszeichen gesetzt, bei indirekter
Rede mit einem ..., dass... angehängt, im Suahelischen
kuwa oder kwamba. Es gibt nicht wie z.B. im Englischen
einen Tempuswechsel in der indirekten Rede. Im Suahelischen ist es im
Unterschied zum Deutschen nicht nötig, den Satz umzustellen.
Achtung!
Der Satz in der indirekten Rede ändert sich dann, wenn Personen
direkt angesprochen werden. Ein Beispiel: Sie sagte: Du lügst!
heißt auf Suaheli: Alisoma: Unadanganya!
Dieser
Satz würde in der indirekten Rede heißen (aus Perspektive des
Erzählers): Sie sagte, dass ich nerve. Und auf Suaheli: Alisoma
kwamba ninadanganya. Es ändert sich also im ..., dass-Satz
das Personalpräfix, allerdings analog zum Deutschen, weswegen
sie mit der Bildung auch keine Schwierigkeiten haben sollten.
Bitte
beachten Sie: In der Umgangssprache kommt es oft vor, dass die
Wörter kuwa oder kwamba weggelassen werden, so wie
auch das dass im Deutschen weggelassen werden kann (Er
sagte, sie kommen zu spät.).
Zur
Verdeutlichung noch einmal die oben verwendeten Beispiele:
Direkte
und Indirekte Rede
|
|
Suaheli
|
Deutsch
|
dir. Rede
indir. Rede
|
Ninasema: Unanyamaa.
Ninasema kuwa unanyamaa.
|
Ich sage: Du schweigst.
Ich sage, dass du schweigst.
|
dir. Rede
indir. Rede
|
Alifikiri siku hii intakuwa choshi
Alifikiri kuwa/kwamba siku hii ingekuwa choshi
|
Sie dachte: Das wird ein anstrengender Tag!.
Sie dachte, dass es ein anstrengender Tag wird.
|
dir. Rede
indir. Rede
|
Ana dai jambo kama hii haiwezi kunitendekea.
Ana dai kuwa/kwamba jambo kama hiyo haiwezi kumtendekea
|
Er behauptete: So etwas würde mir nie passieren.
Er behauptete, dass ihm so etwas nie passieren würde.
|
dir. Rede
indir. Rede
|
Mama yangu alisema nyinyi ni wakoo/wachafu.
Mama yangu alisema kuwa/kwamba sisi ni wakoo/wachafu
|
Meine Mutter sagte: Ihr seid zu unordentlich!.
Meine Mutter sagte, dass wir zu unordentlich sind.
|
Im nächsten Kapitel stellen wir Ihnen nützliche Bindewörter,
Konjunktionen vor.