Wenn
man nach etwas fragen will, sind im Deutschen wie im Suaheli
Fragewörter wie wer, welcher usw. nötig. In diesem
Kapitel erhalten Sie eine Übersicht über verschiedene
Fragewörter sowie ihre Verwendung.
Wer?Das
Suaheli-Wort für Wer? ist nani. Es wird wie im
Deutschen im Satz meist vorangestellt.
BEISPIELE
|
Ni
mwanaume gani huyu?
|
Wer
ist dieser Mann?
|
Ninani
amefanya hivi?
|
Wer
hat das getan?
|
Wem,
Wen?Nach
einem Dativ- bzw. Akkusativobjekts eines Satzes wird im Deutschen mit
wem bzw. wen gefragt. Im Suaheli benutzt man dafür
ebenfalls das Wort nani, allerdings ist es in diesem
Zusammenhang nachgestellt. Ob nach einem Dativ- oder Akkusativobjekt
gefragt wird, ergibt sich aus dem Zusammenhang.
BEISPIELE
|
Kitabu
hiki nicha nani?
|
Wem
gehört dieses Buch?
|
Ni
nani ulikuwa unatukana jana?
|
Wen
hast du gestern so geschimpft?
|
Welche/s/r?
Die Entsprechung im Suaheli zu unserem Welche/s/r ist das Wort
gani, das im Fragesatz ebenfalls nachgestellt wird. Mit diesem
Wort kann man nach einzelnen Dingen fragen.
BEISPIELE
|
Ukurasa
gani?
|
Welche
Seite?
|
Kitanda
kipi?
|
Welches
Bett?
|
Will
man dagegen das Wort Welche/r/s in einem ganzen Satz verwenden,
benutzt man das Präfix -pi, das an die Verbpräfixe
der jeweiligen Klasse des Subjekts angehängt wird (Beachte:
m/wa-Klasse Singular yu- statt a-!).
BEISPIELE
|
Ni
mbwa gani alimwinda paka?
|
Welcher
Hund hat die Katze gejagt?
|
Ni
mama mgani alimsahau mtoto wake hapa?
|
Welche
Mutter hat ihr Kind hier vergessen?
|
Was?
Es
gibt im Suaheli zwei verschiedene Möglichkeiten, um unser
deutsches Was auszudrücken. Zum einen gibt es das Wort
nini, das im Satz grundsätzlich nachgestellt wird, zum
anderen kann man es mit dem Suffix -je ausdrücken.
BEISPIELE
|
Una
wanawake wangapi?
|
Wie
viele Frauen hast du?
|
Ni
watoto wangapi watahudhuria sherehe?
|
Wie
viele Kinder kommen zu deiner Party?
|
Wie
viele?
Wie
viele muss man im Suaheli mit dem Suffix -ngapi ausdrücken,
dass zusammen mit dem Klassenpräfix der jeweiligen Klasse des
Subjekts verwendet wird.
BEISPIELE
|
Je
ulifanya aje?
|
Wie
haben sie das gemacht?
|
Je
anaendelea aje?
|
Wie
geht es ihr?
|
Wie?
Auch
für unser deutsches wie gibt es zwei verschiedene
Suahelische Ausdrucksmöglichkeiten: entweder mit den Wörtern
jinsi gani, die im Satz nachgestellt werden, oder mit dem
Suffix -je, das, wie oben erläutert, auch was
bedeutet.
BEISPIELE
|
Je
ulifanya aje?
|
Wie
haben sie das gemacht?
|
Je
anaendelea aje?
|
Wie
geht es ihr?
|
Wo?
Nach
dem Ort fragt man im Suaheli mit dem Wort wapi, das sich immer
am Ende des Satzes befindet. Außerdem wird eine zusätzliche
Konstruktion aus Pronominalkonkordant und der Silbe -ko
benötigt, die hinter dem Subjekt steht.
BEISPIELE
|
Nyavu
ziko wapi?
|
Wo
sind die Netze?
|
Mmpakia
sembe wapi?
|
Wo
habt ihr das Mehl hingepackt?
|
Wann?
Um
nach einem Zeitpunkt zu fragen, kann man entweder das Wort lini
oder die Wörter saa ngapi benutzen. Beide Möglichkeiten
stehen ebenfalls immer am Ende des Satzes.
BEISPIELE
|
Tutafika
lini?
|
Wann
kommen wir an?
|
Mtoto
wako alizaliwa lini?
|
Wann
ist dein Kind geboren worden?
|
Warum?
Um
nach einem Grund zu fragen, gibt es im Suaheli gleich drei
Möglichkeiten. Entweder man benutzt die Ausdrücke kwa
sababu gani oder kwa nini, die immer am Anfang des Satzes
stehen, oder man verwendet das Verbsuffix -ni.
BEISPIELE
|
Kwa
sababu gani hukuja shuleni?
|
Warum
bist du nicht in die Schule gekommen?
|
Kwa
nini hamkusema chochote?
|
Warum
habt ihr nichts gesagt?
|
Mbona
umenyamiza?
|
Warum
ist sie so ruhig?
|
In
der folgenden Tabelle haben wir Ihnen noch einmal ein paar Beispiele
zu den Fragesätzen zusammengestellt:
BEISPIELE
|
Ninani
yule aliye mlangoni?
|
Wer
ist da an der Tür?
|
Ninani
aliyempa kitabu?
|
Wem
hat sie das Buch gegeben?
|
Ninani
ulitukana jana?
|
Wen
hast du gestern beleidigt?
|
Ni
glasi gani imevunjika?
|
Welches
Glas ist beschädigt?
|
Ni
mwanume gani unapendelea?
|
Welcher
Mann gefällt dir?
|
Alileta
nini aloporudi nyumbani?
|
Was
hat er mit nach Hause gebracht?
|
Manuela
ana watoto wangapi?
|
Wie
viele Kinder hat Manuela?
|
Je
jambo hii ilitokea aje?
|
Wie
konnte das nur passieren?
|
Je
waenda wapi leo usiku?
|
Wo
gehst du heute abend hin?
|
Je
wazazi wa Toni watakuja lini kututembelea?
|
Wann
kommen Tonis Eltern zu Besuch?
|
Je
mbona hujajivisha?
|
Warum
bist du noch nicht angezogen?
|
Kwanini
mtoto analia?
|
Warum
weint das Kind?
|
Konnten Sie all Ihre Fragen klären?
Dann lesen Sie jetzt etwas über die
Die Unterscheidung zwischen direkter und indirekter Rede im Suaheli.