Die indirekte Rede

Wenn Sie jemandem berichten wollen, was eine dritte Person zu Ihnen gesagt hat, werden Sie die indirekte Rede benutzen. Was Sie dabei für das Spanische wissen sollten, zeigen wir Ihnen hier:

Wie funktioniert die Satzbildung in der indirekten Rede?
Diese Frage lässt sich recht einfach beantworten: Der Nebensatz in der indirekten Rede, wird immer mit „que“ (dt.: dass) angeschlossen. Diese Konjunktion dürfen Sie – anders als im Deutschen – nicht weglassen.

Schauen Sie sich hierzu zwei Beispiele an:

BEISPIELE

José: „Hoy no voy a la oficina.“

José: „Ich komme heute nicht ins Büro.“

José dice que hoy no va a la oficina.

José sagt, dass er heute nicht ins Büro kommt/komme.

Carmen: „Te aydaré.“

Carmen: „Ich werde dir helfen.“

Carmen ha dicho que me ayudaría.

Carmen hat gesagt, dass sie mir helfen würde/wird.

Noch eine Sache ist anders als im Deutschen: die Zeitenfolge. Wenn der Hauptsatz im Präsens, Perfekt, Futur I oder Conditional I steht, dann wird die Zeit im Nebensatz (der eigentlichen indirekten Rede) aus der direkten Rede einfach übernommen. Einzig beachten muss man die Verschiebung bei der Person: Die erste Person muss in die dritte Person umgewandelt werden.

Bei welchen Zeiten treten Veränderungen in der Zeitenfolge auf?
Wenn der Hauptsatz im Imperfekt, im „indefinido“ oder im Plusquamperfekt steht, muss die Zeit im Nebensatz verändert werden. Dabei geht man nach diesem Schema vor:

Verschiebungen der Zeitenfolge im Nebensatz der indirekten Rede

Präsens in der direkten Rede

―›

Präsens in der indirekten Rede

Imperfekt in der direkten Rede

―›

bleibt: Imperfekt in der indirekten Rede

„indefinido“ in der direkten Rede

―›

entweder es bleibt der „indefinido“ in der indirekten Rede oder man wechselt ins Plusquamperfekt

Perfekt in der direkten Rede

―›

Plusquamperfekt in der indirekten Rede

Plusquamperfekt

―›

bleibt: Plusquamperfekt in der indirekten Rede

Futur I in der direkten Rede

―›

conditional in der indirekten Rede

conditional in der direkten Rede

―›

bleibt: conditional in der indirekten Rede

Diese Beispiele sollen Ihnen die Veränderungen in der Zeitenfolge anschaulich machen:

BEISPIELE

José: „Hoy no voy a la oficina.“

José: „Ich komme heute nicht ins Büro.“ (Präsens)

José dijo que hoy no iría a la oficina.

José sagte, dass er heute nicht ins Büro kommt/ komme/ kommen würde.

Carmen: „Te aydaré.“

Carmen: „Ich werde dir helfen.“ (Futur I)

Carmen había dicho que me ayudaría.

Carmen hatte gesagt, dass sie mir helfen würde.

Wen Sie jetzt noch ein kleines bisschen über Konjunktionen und Präpositionen lesen, haben Sie den ganzen Abschnitt zum Satzbau im Spanischen durcharbeitet.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Spanisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24