Immer wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie mit einem Adverb bei Steigerung und Vergleich verfahren sollen, können Sie sich daran erinnern, wie sich ein Adjektiv verhalten würde. Adverbien werden nämlich genauso gesteigert und verglichen wie Adjektive. Wir werden uns aus diesem Grund im Folgenden deshalb kürzer fassen und Sie immer wieder auf die entsprechenden Kapitel im Abschnitt, der die Adjektive behandelt, verweisen.
Die Steigerung der AdverbienGenerell werden spanische Adverbien mit dem vorangestellten Wörtchen „más“ (dt.: mehr) in den Komparativ gesetzt. (Wenn Sie sich jetzt den Komparativ der Adjektive nochmals in Ruhe durchlesen wollen, folgen Sie bitte dem Link.)
BEISPIELE
rapidamente
schnell (Adv.)
trabajar rápidamente
schnell arbeiten
trabajar más rapidamente
schneller arbeiten
viajar brevemente
kurz verreisen
viajar más brevemente
kürzer verreisen
Manche Adverbien bilden Ihren Komparativ aber unregelmäßig. Welche das sind und wie die Komparativformen dann aussehen, zeigen wir Ihnen hier:
Unregelmäßige Formen bei der Komparativbildung der Adverben
bien
gut
mejor
besser
mal
schlecht
peor
schlechter
poco
wenig
menos
weniger
mucho
viel
más
mehr
Bei der Bildung des Superlativs hat man (wie bei der Bildung des Superlativs der Adjektive auch) zwei verschiedene Möglichkeiten, auf die man zurückgreifen kann. Wir werden Ihnen hier die zwei Möglichkeiten nochmals in Form von Faustregeln präsentieren.
Möglichkeit 1:
bestimmter Artikel (el/ la/ los/ las) + más + Adverb
Möglichkeit 2:
Adjektive + „-ísimamente“
Diese zweite Möglichkeit können Sie natürlich nur bei von Adjektiven herleitbaren Adverbien anwenden.
trabajar más rápidamente
trabajar rapidísimamente
am schnellsten arbeiten
explicar más brevemente
kürzer erzählen
explicar brevísimamente
am kürzesten erzählen
Der Vergleich von AdverbienZum Schluss zeigen wir Ihnen noch Beispiele, wie man einen Vergleich mit Adverbien anstellt. Dies läuft auch wieder wie beim Vergleich mit Adjektiven.
tan … como: genauso wie
José trabaja tan rápido como Carmen.
José arbeitet genauso schnell wie Carmen.
En este hotel la acogida es tan cordial como en uno de cinco estrellas.
In diesem Hotel wird man genauso freundlich begrüßt wie in einem Fünf-Sterne-Hotel.
más … que: Vergleich mit stärkerer Ausprägung
José trabaja más rápido que Carmen.
José arbeitet schneller als Carmen.
Tu idea está mejor ponderada que la mía.
Deine Idee ist besser durchdacht als meine.
menos … que: Vergleich mit schwächerer Ausprägung
José trabaja menos rápido que Carmen.
José arbeitet weniger schnell als Carmen.
Tu idea está menos ponderada que la mía.
Deine Idee ist weniger gut durchdacht als meine.