Ein Personalpronomen steht für eine Person (bzw. mehrere Personen) oder eine Sache (bzw. mehrere Sachen).
Im Spanischen wird danach unterschieden, in welcher Funktion das Personalpronomen gebraucht wird.
Wenn das Personalpronomen als Subjekt gebraucht wird, stimmt es in Numerus und Genus mit dem Subjekt überein, auf das es sich bezieht.
Die folgende Tabelle zeigt die spanischen Personalpronomen als Subjekt:
Hier gibt es einiges zu beachten:
Achten Sie auf die Akzente auf den Personalpronomen „tú“ und „él“ um Verwechslungen mit dem Possessivpronomen „tu“ (dein) bzw. dem bestimmten Artikel „el“ (der) zu vermeiden.
Anders als im Deutschen haben die Personalpronomen im Spanischen auch im Plural ein Geschlecht. Je nachdem ob es sich um eine weibliche oder um eine männliche Gruppe Menschen handelt, kann der Satz „Sie sind schön.“ also mit „Ellos son guapos.“ oder „Ellas son guapas.“ übersetzt werden. Als weiblich gelten übrigens nur Gruppen, die ausschließlich aus Frauen bestehen, gemischte Gruppen werden als männlich behandelt.
Anders als im Deutschen hat man in der Höflichkeitsform eine Singular- und eine Pluralvariante. Die höfliche Anrede wird mit „Usted“ + Verb in der 3. Person Singular gebildet, wenn es sich nur um eine Person handelt und mit „Ustedes“ + Verb in der 3. Person Plural, wenn mehrere Personen höflich angesprochen werden. Beispiele: Señor Moreno, ¿Usted come carne? – Señor Moreno, essen Sie Fleisch? Señor y Señora Moreno, ¿Ustedes comen carne? – Señor und Señora Moreno, essen Sie Fleisch?
Unterschiede im lateinamerikanischen Spanisch: In manchen Ländern Süd- und Mittelamerikas benutzt man statt „tú” das Personalpronomen „vos” und statt „vosotros” verwendet man “ustedes”, so dass die 2. Person Plural gewissermaßen wegfällt.
Im Unterschied zum Deutschen kann man im Spanischen das Personalpronomen als Subjekt meist weglassen, da man ja schon an der Personalendung des Verbs die Person eindeutig ablesen kann. Beispiele: Estoy cansada. – Ich (f) bin müde. Se llama Juan. – Er heißt Juan. Comemos a menudo bocadillos. – Wir essen oft Sandwiches.
Wenn man im Spanischen die Personalpronomen doch verwendet, dann dienen sie der Betonung oder der Unterscheidung.
Nur die Personalpronomen der Höflichkeitsform lässt man nicht weg. Beispiele: ¿Es usted el Señor Garcia? – Sind Sie der Herr Garcia? ¿Qué desean ustedes? – Was wünschen Sie?
Im nächsten Kapitel behandeln wir die Personalpronomen zusammen mit einer Präposition.