Der Gebrauch der Artikel im Spanischen

In den meisten Fällen werden die Artikel im Spanischen genauso gebraucht wie im Deutschen. Der bestimmte Artikel wird verwendet für bekannte Objekte. Der unbestimmte Artikel wird eingesetzt um Personen oder Dinge zu beschreiben, die noch nicht eingeführt oder unbekannt sind.

Einige Unterschiede im Gebrauch der Artikel gibt es aber doch, und diese wollen wir Ihnen nun anhand einfacher Regeln und griffiger Beispiele erklären.

Der bestimmte Artikel

Der bestimmte Artikel steht in einigen Fällen, in denen wir im Deutschen zum Teil keinen Artikel haben.

  • Der bestimmte Artikel steht bei Zeitangaben (vor allem mit den Zusätzen „pasado“ (vergangen), „próximo“ (nächstes), „último“ (letztes) usw.) so wie mit der Uhrzeit.
    Beispiele:
    El año que viene voy a España. – Nächstes Jahr fahre ich nach Spanien.
    Son las dos de la tarde. – Es ist zwei Uhr nachmittags.
    Trabaja los martes y los jueves. – Er arbeitet dienstags und donnerstags.
  • Vor Sport, Spiel und musikalischen Instrumenten steht – anders als im Deutschen – der bestimmte Artikel.
    Beispiele:
    Toco el saxofón. – Ich spiele Saxophon.
    Juego al baloncesto. – Ich spiele Basketball.
    Jugamos a las cartas. – Wir spielen Karten.
  • Wenn man über jemanden höflich in der dritten Person spricht, benutzt man ebenfalls den bestimmten Artikel.
    Beispiele:
    La señora Garcia llega hoy. – Heute kommt Frau Garcia an.
    El señor Moreno está enfermo. – Herr Moreno ist krank.
  • Macht man eine Aussage über Sprachen, so steht die Sprache mit bestimmten Artikel.
    Beispiele:
    El español es un idioma muy facil. – Spanisch ist eine sehr einfache Sprache.
    El español y el italiano son dos idiomas muy similares. – Spanisch und Italienisch sind zwei sehr ähnliche Sprachen.
  • Nach “todo(s)” bzw. “toda(s)” steht auch der bestimmte Artikel.
    Beispiele:
    Todo el mundo está afuera. – Alle sind draußen.
    Tengo que trabajar todo el día. – Ich muss den ganzen Tag arbeiten.
  • Schließlich – und das ist wirklich ganz anders als im Deutschen – müssen Sie den bestimmten Artikel auch setzen, wenn Sie über eine Sache im Allgemeinen sprechen. Vor allem nach den Verben „gustar“ (mögen), „interesar“ (interessieren) und „encantar“ (lieben) müssen Sie immer den bestimmten Artikel setzen.
    Beispiele:
    Me gustan las manzanas. – Ich mag Äpfel.
    Me encantan las películas españolas. – Ich liebe spanische Filme.

Im nächsten Kapitel lernen Sie alles Wichtige zum grammatischen Geschlecht der Substantive.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Spanisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24