In diesem Kapitel lernen Sie auch mal „nein!“zu sagen :) Wir beschäftigen uns mit der Verneinung im Spanischen.
Grundsätzlich können Sie sich merken:
Bei der Wortstellung im Satz sollten Sie eines beachten:
Das ist anders als im Deutschen, denn im Deutschen finden wir die Verneinung hinter dem Verb. Schauen Sie sich das mal an einem konkreten Beispiel an:
Bei zusammengesetzten Zeiten im Spanischen (bestehend aus einem Hilfs- und einem Vollverb), finden wir das „no“ immer vor dem Hilfsverb (dem konjugierten Verb). Auch das ist anders als im Deutschen.
Im Spanischen finden wir oft Formen der doppelten Verneinung. Beispiel: No como nada. – Ich esse nichts.
In diesem Beispiel wird das „no“ kombiniert mit dem Indefinitpronomen „nada“ (dt. nichts). Wenn man diesen Satz wortwörtlich ins Deutsche übersetzen wollte, würde er lauten „Ich esse nicht nichts“. Im Deutschen hat so eine doppelte Verneinung die Funktion, dass zwei Mal „nein“ zu ein Mal „ja“ wird und somit bedeutet: „Ich esse alles“.
„No“ kann kombiniert werden mit diesen Ausdrücken:
Diese Wendungen stehen bei der doppelten Verneinung hinter dem Vollverb. Vor dem Prädikat muss immer noch mit „no“ verneint werden. Schauen Sie sich hierzu einige Beispiel an:
In den nächsten zwei Kapiteln beschäftigen wir uns mit den Fragen im Spanischen.