In diesem Kapitel beschäftigen wir uns mit der Stellung portugiesischer Adjektive im Satz.
Wir beantworten hier die Frage:
Wo im Satz findet man ein portugiesisches Adjektiv?
Dazu gibt es eine ganz einfache Merkregel:
Das portugiesische Adjektiv steht immer hinter seinem Bezugswort.
Beispiel:
o presente caro – das teure Geschenk
Das ist anders als im Deutschen!
Im Deutschen steht das Adjektiv immer vor dem Wort,
auf das es sich bezieht. Im Portugiesischen finden wir es immer hinter diesem Bezugswort.
Schauen Sie sich die folgenden Beispiele an. Hier haben wir die Unterschiede farbig markiert:
das umfangreiche (Adj.)
Wörterbuch
o dicionário
volumoso (Adj.)
die sympathische (Adj.)
Nachbarin
a vizinha
simpática (Adj.)
die leckere (Adj.)
Nachspeise
a sobremesa
gostosa (Adj.)
Achtung, Ausnahme! Einige Adjektive stehen vor ihrem Bezugswort
ABER – leider gibt es auch Ausnahmen zu dieser Regel.
Einige Adjektive im Portugiesischen stehen doch vor ihrem Bezugswort.
man sagt zum Beispiel nicht „a idea boa“ -
man sagt „a boa ideia“. Hier ist die Wortstellung wieder wie im Deutschen.
Die Anzahl dieser Ausnahme-Adjektive ist aber überschaubar und Sie
werden sich diese bestimmt mit der Hilfe der hier angeführten Beispiele gut merken können.
Portugiesische Adjektive, die vor ihrem Bezugswort stehen:
|
o belo sorriso
|
das schöne Lächeln
|
uma breve interrupção
|
eine kurze Unterbrechung
|
um bomsenso
|
ein gutes Gefühl
|
o grande mercado
|
der große Markt
|
a linda menina
|
das schöne Mädchen
|
um longo plano
|
ein langfristiger Plan
|
o mau olhado
|
das schlechte Sehvermögen
|
com muito gosto
|
mit großem Vergnügen
|
o meu novo amigo
|
mein neuer Freund
|
um pequeno pecado
|
eine kleine Sünde
|
a próxima paragem
|
die nächste Haltestelle
|
a última tentativa
|
der letzte Versuch
|
Adjektive mit zwei Bedeutungen!
Es gibt im Portugiesischen auch noch einige Adjektive,
die sowohl vor als auch hinter einem Bezugswort stehen können.
Diese haben dann aber unterschiedliche Bedeutungen.
Adjektive mit verschiedenen Bedeutungen – abhängig von ihrer Stellung zum Bezugswort
|
bedeutet VOR einem Bezugswort
|
|
bedeutet NACH einem Bezugswort
|
lieber/liebe, geehrter/geehrte
Caras Senhoras e caros Senhores – Sehr geehrte Damen und Herren
|
caro
|
teuer
um passatempo caro – ein teures Hobby
|
gewiss
um certo amigo – ein gewisser Freund
|
certo
|
richtig, korrekt
uma hipótesecerta
– eine korrekte Annahme
|
großartig
grandes filmes – großartige Filme
|
grande
|
groß
uma casa
grande
– ein großes Haus
|
gleich
o mesmo
trabalho – die gleiche Arbeit
|
mesmo
|
selbst
o chefe
mesmo
– der Chef selbst
|
nur, allein, einzig
o único
presente – das einzige Geschenk
|
único
|
einzigartig
um presente
único
– ein einzigartiges Geschenk
|
arm,
bedauernswert
um pobre
homem – ein bedauernswerter Mann
|
pobre
|
arm,
mittellos
um homem
pobre
– ein mittelloser Mann
|
einfach,
ungekünstelt
simples
gestos – ungekünstelte Gesten
|
simples
|
einfach
uma tarefa
simples
– eine einfache Aufgabe
|
einige
várias
coisas – einige Sachen
|
vário
|
verschiedene
por causas
várias
– aus verschiedenen Gründen
|
langjährig
velhos
amigos – langjährige Freunde
|
velho
|
alt,
betagt
um amigo
velho
– ein betagter Freund
|
lecker, schmackhaft
rico
vinho – schmackhafter Wein
|
rico
|
reich, wohlhabend
uma senhora rica – eine
reiche Frau
|
wichtig, mächtig
um
alto cargo – ein
wichtiger Posten
|
alto
|
hoch,
groß
um homem
alto – ein großer Mann
|
Nun wissen Sie also auch, wo im Satz Sie ein portugiesisches Adjektiv platzieren müssen.
Was gibt es über Adjektive noch zu lernen?
Die Steigerung natürlich!