In diesem Abschnitt beschäftigen wir uns mit dem Gebrauch des portugiesischen Plusquamperfekts.
Das Pretérito Mais-Que-Perfeito wird gebraucht wie seine deutsche Entsprechung.
Mit dem Plusquamperfekt werden Handlungen und Ereignisse der Vor-Vergangenheit beschrieben.
Es wird dabei eine Handlung oder ein Ereignis bezeichnet, das in der Vergangenheit stattgefunden hat, noch ehe eine weitere Handlung der Vergangenheit eingesetzt hat.
Ein gutes Signalwort für das Plusquamperfekt ist das Wörtchen „já“ (dt. schon, bereits).
Aber am besten schauen wir uns das an ganz konkreten Beispielen an:
Beispiele für das Pretérito
Mais-Que-Perfeito:
|
Quando recebi o teu convite,
já tinha reservado
o meu bilhete de avião.
|
Als deine Einladung kam, hatte ich
meinen Flug schon gebucht.
|
A Joana já tinha adormecido,
quando o telefone tocou.
|
Joana hatte schon geschlafen, als
das Telefon klingelte.
|
O criminoso já tinha
fugido, quando a polícia chegou ao
local.
|
Der Täter war schon längst geflohen,
als die Polizei am Tatort ankam.
|
Os homens já tinha perdido
a esperança, quando foram salvos.
|
Die Männer hatten die Hoffnung schon
aufgegeben, als sie doch gerettet wurden.
|
Que a Maria não tinha
vindo à festa, surpreendeu o João.
|
Dass Maria nicht zur Feier gekommen
ist hat João überrascht.
|
Und nun ist es Zeit die Vergangenheit ruhen zu lassen und einen Blick nach vorne zu werfen:
In den kommenden Kapiteln beschäftigen wir uns mit der Zukunft.