Wortbildung III: Wie bildet man die Verkleinerungs- oder Vergrößerungsformen im Norwegischen?

Das Norwegische kennt keine Verniedlichungsform (Diminutiv), wie etwa das Deutsche „-chen“.
Stattdessen wird ganz einfach das Adjektiv „liten“ (klein) verwendet.
Vergrößerungsformen werden mit „stor“ (groß) ausgedrückt.

„Lillesøster“ kann sowohl „Schwesterchen“ oder „kleine Schwester“ bedeuten. „Lillesøster“ drückt etwas mehr Nähe aus als das neutralere „ei lita søster“.
Beispiele:
Lillesøstera mi heter Grete. – Meine kleine Schwester heißt Grete.
Jeg har ei lita søster. Hun heter Grete. – Ich habe eine kleine Schwester. Sie heißt Grete.
Har du fått en liten søster eller bror? / Har du fått en lillesøster eller en lillebror? – Hast du ein Schwesterchen oder ein Brüderchen bekommen?

Worauf Sie achten sollten ist, dass die Ausdrücke „großer Bruder“, „große Schwester“ im Norwegischen zusammengesetzte Substantive sind!

Beispiele:
Storesøstra mi studerer i England. – Meine große Schwester studiert in England.
Storebroren min og jeg skal besøke henne i sommer. – Mein großer Bruder und ich besuchen sie im Sommer.

Bald haben Sie es geschafft und das zweite große Kapitel dieser Grammatik durchgearbeitet!
Im letzten Abschnitt geht es um die Fälle des Norwegischen.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Norwegisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24