Die Modalpartikel im Niederländischen

Diese Gruppe von Adverbien werden im Niederländischen wörtlich übersetzt „Urteilspartikel“ genannt, weil sie meistens eine gewisse Art von Bewertung oder ein Urteil ausdrücken.
Modalpartikel spielen besonders in der gesprochenen Sprache eine wichtige Rolle. Auch im Deutschen werden solche Ausdrücke häufig verwendet, um bestimmte Einstellungen oder Gefühle zu vermitteln.

Beispiele für Modalpartikel im Deutschen (gesprochene Sprache)
Aber du hast es doch versprochen!
Wie siehst du denn aus?
Martin muss unser Treffen wohl vergessen haben.
Du hast dich ja heute gar nicht über das Essen beklagt.
Ärzte sind halt auch nur Menschen.

Modalpartikel werden im Niederländischen genauso eingesetzt, aber es ist schwierig, sie eins zu eins ins Deutsche zu übersetzen, bzw. deutsche Modalpartikel ins Niederländische zu übersetzen. Daher lernen Sie die Verwendung der so genannten Urteilspartikel am einfachsten und schnellsten, wenn Sie niederländischen Gesprächen zuhören.

In der folgenden Tabelle stellen wir Ihnen einige niederländische Beispielsätze vor, in denen Modalpartikel typischerweise verwendet werden.

Modalpartikel im gesprochenen Niederländisch
Modalpartikel Beispielsatz Deutsch
al Ah, daar ben je al! Ah, da bist du ja schon!
even Kan je alsjeblieft even voor me nakijken? Kannst du bitte mal eben für mich nachsehen?
maar eens Kijk maar eens hoe hoog ik kan springen! Guck mal wie hoch ich springen kann!
toch Ik heb je toch gezegd dat ik het niet wil! Ich habe dir doch gesagt, dass ich es nicht will!

Kommen wir nun zum Adverb „er“.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Niederländisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24