Griechische Zungenbrecher

Da Sie nun ein Profi sind, was die Aussprache des Griechischen angeht, stellen wir Sie in diesem Kapitel gleich auf die Probe

Hier haben wir einige griechische Zungenbrecher gesammelt.
Können Sie diese ganz schnell und laut drei Mal hintereinander vorlesen :)?

Ο παπάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή. Γιατί παπά παχύ έφαγες παχιά φακή;
Aussprache: [O papás o pachís éfaghe pachiá fakí. Jiatí papá pachí éfajes pachiá fakí?]
Übersetzung: Der fette Pfarrer aß fette Linsensuppe. Warum hast du, fetter Pfarrer, fette Linsensuppe gegessen.

Μια πάπια, μα ποιά πάπια; Μια πάπια με παπιά.
Aussprache: [Miá pápia ma piá pápia? Miá pápia me papiá.]
Übersetzung: Eine Ente, aber welche Ente? Eine Ente mit kleinen Enten.

Άσπρη πέτρα ξέξασπρη κι απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη.
Aussprache: [Áspri pétra xéxaspri ki ap' ton ílio xexaspróteri.]
Übersetzung: Weißer Stein, verblichen und bleicher als die Sonne.

Zum Abschluss Ihrer Beschäftigung mit der Aussprache, erfahren Sie im nächsten Kapitel noch alles Wesentliche zur Betonung griechischer Wörter.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Griechisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24